< Eyüp 37 >

1 “Yüreğim titrer buna, Yerinden oynar.
Myn herte dredde of this thing, and is moued out of his place.
2 Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin, Ağzından çıkan sesi!
It schal here an heryng in the feerdfulnesse of his vois, and a sown comynge forth of his mouth.
3 Şimşeğini göğün altındaki her yere, Yeryüzünün dört bucağına salar.
He biholdith ouere alle heuenes; and his liyt is ouere the termes of erthe.
4 Ardından bir ses gümbürder, Görkemli sesiyle gürler. Sesi duyulunca şimşekleri alıkoymaz.
Sown schal rore aftir hym, he schal thundre with the vois of his greetnesse; and it schal not be souyt out, whanne his vois is herd.
5 Tanrı'nın sesi şaşılacak biçimde gürler, O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
God schal thundre in his vois wondurfulli, that makith grete thingis and that moun not be souyt out.
6 Çünkü kara, ‘Yere düş’ der, Sağanağa, ‘Bütün şiddetinle boşal.’
Which comaundith to the snow to come doun on erthe, and to the reynes of wijntir, and to the reynes of his strengthe.
7 Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye, Herkese işini bıraktırır.
Which markith in the hond of alle men, that alle men knowe her werkis.
8 Hayvanlar kovuklarına girer, İnlerinde otururlar.
An vnresonable beeste schal go in to his denne, and schal dwelle in his caue, `ethir derke place.
9 Kasırga yuvasından kopar, Soğuk saçılan rüzgarlardan.
Tempestis schulen go out fro the ynnere thingis, and coold fro Arturus.
10 Tanrı'nın soluğu suları dondurur, Geniş sular buz tutar.
Whanne God makith blowyng, frost wexith togidere; and eft ful brood watris ben sched out.
11 Bulutlara nem yükler, Şimşeğini her yana yayar.
Whete desirith cloudis, and cloudis spreeden abrood her liyt.
12 Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzere Bulutlar O'nun istediği yönde döner durur.
Whiche cloudes cumpassen alle thingis bi cumpas, whidur euere the wil of the gouernour ledith tho, to al thing which he comaundith `to tho on the face of the world;
13 Ya insanları cezalandırmak Ya da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek için Yağmur gönderir.
whether in o lynage, ethir in his lond, ether in what euer place of his merci he comaundith tho to be foundun.
14 “Dinle, Eyüp, Dur da düşün Tanrı'nın şaşılası işlerini.
Joob, herkene thou these thingis; stonde thou, and biholde the meruels of God.
15 Tanrı'nın bulutları nasıl düzenlediğini, Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?
Whethir thou woost, whanne God comaundide to the reynes, that tho schulen schewe the liyt of hise cloudis?
16 Bulutların dengesini, Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
Whether thou knowist the grete weies of cloudis, and perfit kunnyngis?
17 Dünyanın soluğu kesildiğinde Güneyin kavurucu rüzgarı altında Giysilerin seni terletmez mi?
Whether thi cloothis ben not hoote, whanne the erthe is blowun with the south?
18 Dökme tunç bir ayna kadar sert olan gökkubbeyi O'nunla birlikte yayabilir misin?
In hap thou madist with hym heuenes, which moost sad ben foundid, as of bras.
19 “O'na ne söyleyeceğimizi öğret bize, Çünkü karanlık yüzünden sözümüze düzen veremiyoruz.
Schewe thou to vs, what we schulen seie to hym; for we ben wlappid in derknessis.
20 Konuşmak istediğim O'na söylenebilir mi? Kimse yutulmak ister mi?
Who schal telle to hym, what thingis Y speke? yhe, if he spekith, a man schal be deuourid.
21 Rüzgar geçip göğü temizlediğinde Gökte parıldayan ışığa kimse bakamaz.
And now men seen not liyt; the eir schal be maad thicke sudenli in to cloudis, and wynd passynge schal dryue awei tho.
22 Altın parıltısı geliyor kuzeyden, Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.
Gold schal come fro the north, and ferdful preisyng of God.
23 Her Şeye Gücü Yeten'e biz ulaşamayız. Gücü yücedir, Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.
For we moun not fynde him worthili; he is greet in strengthe, and in doom, and in riytfulnesse, and may not be teld out.
24 Bu yüzden insanlar O'na saygı duyar, Çünkü O, bilgeleri dikkate almaz.”
Therfor men schulen drede hym; and alle men, that semen to hem silf to be wise, schulen not be hardi to biholde.

< Eyüp 37 >