< Eyüp 37 >
1 “Yüreğim titrer buna, Yerinden oynar.
為此我心戰慄,跳離它的原位。
2 Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin, Ağzından çıkan sesi!
你們且細聽天主的怒吼聲,聽那從他口中發出的巨響。
3 Şimşeğini göğün altındaki her yere, Yeryüzünün dört bucağına salar.
他令閃電炫耀天下,使之照射地極;
4 Ardından bir ses gümbürder, Görkemli sesiyle gürler. Sesi duyulunca şimşekleri alıkoymaz.
接著是雷聲隆隆,那是天主威嚴之聲;他的巨聲一響,沒有什麼能夠阻止。
5 Tanrı'nın sesi şaşılacak biçimde gürler, O, anlayışımızın ötesinde büyük işler yapar.
天主每以巨響施行奇事,做出我們莫測的事。
6 Çünkü kara, ‘Yere düş’ der, Sağanağa, ‘Bütün şiddetinle boşal.’
他命令雪說:「落在大地上! 」對暴雨說:「傾盆而降! 」
7 Yarattığı bütün insanlar ne yaptığını bilsin diye, Herkese işini bıraktırır.
人人都停止活動,為叫人知道,這是他的作為。
8 Hayvanlar kovuklarına girer, İnlerinde otururlar.
野獸逃回洞穴,臥於自己的窩中。
9 Kasırga yuvasından kopar, Soğuk saçılan rüzgarlardan.
暴風來自南極密宮,嚴寒出自極北之地。
10 Tanrı'nın soluğu suları dondurur, Geniş sular buz tutar.
天主噓氣成冰,使大水凝成一片。
11 Bulutlara nem yükler, Şimşeğini her yana yayar.
他使雲霧滿涵濕氣,使閃光穿過烏雲。
12 Yeryüzünde ne buyurursa yapmak üzere Bulutlar O'nun istediği yönde döner durur.
雷電照他的指示旋轉,全照他的命令實行於地面,
13 Ya insanları cezalandırmak Ya da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek için Yağmur gönderir.
或為懲戒大地,或為施行恩惠。
14 “Dinle, Eyüp, Dur da düşün Tanrı'nın şaşılası işlerini.
約伯啊! 你且側耳細聽這事,立著沉思天主的奇事!
15 Tanrı'nın bulutları nasıl düzenlediğini, Şimşeğini nasıl çaktırdığını biliyor musun?
你豈能知道天主怎樣發命,怎樣使雲中電光閃爍﹖
16 Bulutların dengesini, Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
雲怎樣浮動,全知者的奇妙化工,你豈能明白﹖
17 Dünyanın soluğu kesildiğinde Güneyin kavurucu rüzgarı altında Giysilerin seni terletmez mi?
當南風吹起,大地鎮靜時,你的衣服豈不是發暖﹖
18 Dökme tunç bir ayna kadar sert olan gökkubbeyi O'nunla birlikte yayabilir misin?
你豈能同他展開蒼天,使它堅固如鑄成的銅鏡﹖
19 “O'na ne söyleyeceğimizi öğret bize, Çünkü karanlık yüzünden sözümüze düzen veremiyoruz.
我們昏愚,不能講話,請教訓我們怎樣答覆他。
20 Konuşmak istediğim O'na söylenebilir mi? Kimse yutulmak ister mi?
我說話時,能給他講述些什麼新事﹖世人說話後,豈算是告訴他一項新聞﹖
21 Rüzgar geçip göğü temizlediğinde Gökte parıldayan ışığa kimse bakamaz.
人現今看不見陽光照耀天空,除非等到風過天晴。
22 Altın parıltısı geliyor kuzeyden, Tanrı korkunç görkeme bürünmüş.
金光來自北方,天主的左右有威嚴可怕的異光。
23 Her Şeye Gücü Yeten'e biz ulaşamayız. Gücü yücedir, Adaleti ve eşsiz doğruluğuyla kimseyi ezmez.
全能者是我們不可接近的,他的能力和正義,高超絕倫;他公義正道,決不欺壓。
24 Bu yüzden insanlar O'na saygı duyar, Çünkü O, bilgeleri dikkate almaz.”
所以人應敬畏他;但那心中自以為聰慧的,他卻不眷顧。