< Eyüp 35 >
1 Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
Respondió Eliu, y dijo:
2 “‘Tanrı'nın önünde haklıyım’ diyorsun. Doğru buluyor musun bunu?
¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
3 Ama hâlâ, ‘Günah işlemezsem Yararım ne, kazancım ne?’ diye soruyorsun.
? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
4 “Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını.
Te responderé a ti y a tus amigos:
5 Göklere bak da gör, Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.
Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
6 Günah işlersen, Tanrı'ya ne zararı olur? İsyanların çoksa ne olur O'na?
Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
7 Doğruysan, O'na verdiğin nedir, Ya da ne alır O senin elinden?
Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
8 Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
9 “İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor, Güçlülere karşı yardım istiyor.
Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
10 Ama kimse, ‘Nerede Yaratıcım Tanrı?’ demiyor; O Tanrı ki, gece bize ezgiler verir,
Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
11 Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.
Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
12 Kötülerin gururu yüzünden insanlar feryat ediyor, Ama yanıtlayan yok.
Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
13 Gerçek şu ki, Tanrı boş feryadı dinlemez, Her Şeye Gücü Yeten bunu önemsemez.
Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
14 O'nu görmediğini söylediğin zaman bile Davan O'nun önündedir, bekle;
Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
15 Madem bu öfkeyle şimdi cezalandırmadı, İsyana da pek aldırmaz diyorsun.
Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
16 Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor, Bilgisizce konuştukça konuşuyor.”
Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.