< Eyüp 35 >
1 Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
Eliu prit de nouveau la parole et dit:
2 “‘Tanrı'nın önünde haklıyım’ diyorsun. Doğru buluyor musun bunu?
Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire: « J’ai raison contre Dieu? »
3 Ama hâlâ, ‘Günah işlemezsem Yararım ne, kazancım ne?’ diye soruyorsun.
Car tu as dit: « Que me sert mon innocence, qu’ai-je de plus que si j’avais péché? »
4 “Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını.
Moi, je vais te répondre, et à tes amis en même temps.
5 Göklere bak da gör, Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.
Considère les cieux et regarde; vois les nuées: elles sont plus hautes que toi!...
6 Günah işlersen, Tanrı'ya ne zararı olur? İsyanların çoksa ne olur O'na?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Si tes offenses se multiplient, que lui fais-tu?
7 Doğruysan, O'na verdiğin nedir, Ya da ne alır O senin elinden?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
8 Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
Ton iniquité ne peut nuire qu’à tes semblables, ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
9 “İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor, Güçlülere karşı yardım istiyor.
Des malheureux gémissent sous la violence des vexations, et crient sous la main des puissants.
10 Ama kimse, ‘Nerede Yaratıcım Tanrı?’ demiyor; O Tanrı ki, gece bize ezgiler verir,
Mais nul ne dit: « Où est Dieu, mon Créateur, qui donne à la nuit des chants de joie,
11 Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.
qui nous a faits plus intelligents que les animaux de la terre, plus sages que les oiseaux du ciel. »
12 Kötülerin gururu yüzünden insanlar feryat ediyor, Ama yanıtlayan yok.
Ils crient alors, sans être exaucés, sous l’orgueilleuse tyrannie des méchants.
13 Gerçek şu ki, Tanrı boş feryadı dinlemez, Her Şeye Gücü Yeten bunu önemsemez.
Dieu n’exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant ne les regarde pas.
14 O'nu görmediğini söylediğin zaman bile Davan O'nun önündedir, bekle;
Quand tu lui dis: « Tu ne vois pas ce qui se passe, » ta cause est devant lui; attends son jugement.
15 Madem bu öfkeyle şimdi cezalandırmadı, İsyana da pek aldırmaz diyorsun.
Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et qu’il semble ignorer sa folie,
16 Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor, Bilgisizce konuştukça konuşuyor.”
Job prête sa bouche à de vaines paroles, et se répand en discours insensés.