< Eyüp 35 >

1 Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
And he answered Elihu and he said.
2 “‘Tanrı'nın önünde haklıyım’ diyorsun. Doğru buluyor musun bunu?
¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
3 Ama hâlâ, ‘Günah işlemezsem Yararım ne, kazancım ne?’ diye soruyorsun.
For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
4 “Ben yanıtlayayım seni Ve arkadaşlarını.
I I will respond to you words and friends your with you.
5 Göklere bak da gör, Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.
Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
6 Günah işlersen, Tanrı'ya ne zararı olur? İsyanların çoksa ne olur O'na?
If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
7 Doğruysan, O'na verdiğin nedir, Ya da ne alır O senin elinden?
If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
8 Kötülüğün ancak senin gibi birine zarar verir, Doğruluğun ise yalnız insanoğlu içindir.
[is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
9 “İnsanlar ağır baskı altında feryat ediyor, Güçlülere karşı yardım istiyor.
From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
10 Ama kimse, ‘Nerede Yaratıcım Tanrı?’ demiyor; O Tanrı ki, gece bize ezgiler verir,
And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
11 Yeryüzündeki hayvanlardan çok bize öğretir Ve bizi gökteki kuşlardan daha bilge kılar.
[who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
12 Kötülerin gururu yüzünden insanlar feryat ediyor, Ama yanıtlayan yok.
There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
13 Gerçek şu ki, Tanrı boş feryadı dinlemez, Her Şeye Gücü Yeten bunu önemsemez.
Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
14 O'nu görmediğini söylediğin zaman bile Davan O'nun önündedir, bekle;
Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
15 Madem bu öfkeyle şimdi cezalandırmadı, İsyana da pek aldırmaz diyorsun.
And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
16 Bu yüzden Eyüp ağzını boş yere açıyor, Bilgisizce konuştukça konuşuyor.”
And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.

< Eyüp 35 >