< Eyüp 34 >
1 Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 “Ey bilgeler, sözlerimi dinleyin, Kulak verin bana, ey bilgi sahipleri.
지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
3 Çünkü damak nasıl yemeği tadarsa, Kulak da sözleri sınar.
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
4 Gelin, doğruyu seçelim, İyiyi birlikte öğrenelim.
우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
5 “Çünkü Eyüp, ‘Ben suçsuzum’ diyor, ‘Tanrı hakkımı elimden aldı.
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
6 Haklı olduğum halde yalancı sayılıyorum, Suçsuz olduğum halde okunla yaraladın beni.’
내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
7 Eyüp gibisi var mı? Alayı su gibi içiyor!
어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
8 Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor, Kötülerle aynı yolda yürüyor.
악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
9 Çünkü, ‘Tanrı'yı hoşnut etmeye çalışmak İnsana yarar getirmez’ diyor.
이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
10 “Bu yüzden, ey sağduyulu insanlar, beni dinleyin! Tanrı kötülük yapar mı, Her Şeye Gücü Yeten haksızlık eder mi? Asla!
그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
11 Çünkü O herkese yaptığının karşılığını öder, Hak ettiğini başına getirir.
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
12 Tanrı kesinlikle kötülük etmez, Her Şeye Gücü Yeten adaleti saptırmaz.
진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
13 Kim yeryüzünü O'na emanet etti? Kim O'nu bütün dünyanın başına atadı?
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
14 Eğer niyet eder de Ruhunu ve soluğunu geri çekerse,
그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
15 Bütün insanlık bir anda yok olur, İnsan yine toprağa döner.
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
16 “Aklın varsa dinle, Kulak ver sözlerime.
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
17 Adaletten nefret eden hiç hüküm sürebilir mi? Adil ve güçlü olanı suçlayacak mısın?
공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
18 Krallara, ‘Değersizsiniz’, Soylulara, ‘Kötüsünüz’ diyen,
그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
19 Önderlere ayrıcalık tanımayan, Zengini yoksuldan çok önemsemeyen O değil mi? Çünkü hepsi O'nun ellerinin işidir.
왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
20 Gece yarısı bir anda ölürler, Herkes sarsılır, ölüp gider, Güçlüler de insan eli değmeden alınıp götürülür.
그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
21 “Tanrı'nın gözleri insanların yolundan ayrılmaz, Attıkları her adımı görür.
하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
22 Kötülük yapanların gizlenebileceği Ne karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.
악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
23 Yargılanmak için önüne gelsinler diye, Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
24 Araştırmadan güçlü insanları kırar, Onların yerine başkalarını diker.
세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
25 Çünkü ne yaptıklarını bilir, Gece onları deviriverir, ezilirler.
이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
26 Herkesin gözü önünde Kötülükleri yüzünden onları cezalandırır;
그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
27 Artık O'nun ardından gitmedikleri, Yollarının hiçbirini dikkate almadıkları için.
그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
28 Yoksulun feryadını O'na duyurdular; Düşkünlerin feryadını işitti.
그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
29 Ama Tanrı sessiz kalırsa kim O'nu suçlayabilir? Yüzünü gizlerse kim O'nu görebilir? Bir ulusa karşı da bir insana karşı da O hep aynıdır,
주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
30 Tanrısız insan krallık etmesin, Halka tuzak kurmasın diye.
이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
31 “Kimse Tanrı'ya, ‘Suçluyum, artık kötülük yapmayacağım’ dedi mi,
누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
32 ‘Göremediğimi sen bana öğret, Haksızlık ettimse, bir daha etmem?’
나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
33 O'nu reddettiğin halde, Senin keyfince mi seni ödüllendirmeli? Çünkü karar verecek olan sensin, ben değil, Öyleyse anlat bana bildiğini.
하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
34 “Sağduyulu insanlar, Beni dinleyen bilgeler diyecekler ki,
총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
35 ‘Eyüp bilgisizce konuşuyor, Sözlerinin değeri yok.’
욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
36 Kötü biri gibi yanıtladığı için Keşke Eyüp'ün sınanması sonsuza dek sürse!
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
37 Çünkü günahına isyan da ekliyor, Önümüzde alay edercesine el çırpıyor, Tanrı'ya karşı konuştukça konuşuyor.”
그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나