< Eyüp 34 >

1 Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
And Elihu made answer and said,
2 “Ey bilgeler, sözlerimi dinleyin, Kulak verin bana, ey bilgi sahipleri.
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
3 Çünkü damak nasıl yemeği tadarsa, Kulak da sözleri sınar.
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
4 Gelin, doğruyu seçelim, İyiyi birlikte öğrenelim.
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
5 “Çünkü Eyüp, ‘Ben suçsuzum’ diyor, ‘Tanrı hakkımı elimden aldı.
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
6 Haklı olduğum halde yalancı sayılıyorum, Suçsuz olduğum halde okunla yaraladın beni.’
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
7 Eyüp gibisi var mı? Alayı su gibi içiyor!
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
8 Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor, Kötülerle aynı yolda yürüyor.
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
9 Çünkü, ‘Tanrı'yı hoşnut etmeye çalışmak İnsana yarar getirmez’ diyor.
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
10 “Bu yüzden, ey sağduyulu insanlar, beni dinleyin! Tanrı kötülük yapar mı, Her Şeye Gücü Yeten haksızlık eder mi? Asla!
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
11 Çünkü O herkese yaptığının karşılığını öder, Hak ettiğini başına getirir.
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
12 Tanrı kesinlikle kötülük etmez, Her Şeye Gücü Yeten adaleti saptırmaz.
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
13 Kim yeryüzünü O'na emanet etti? Kim O'nu bütün dünyanın başına atadı?
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
14 Eğer niyet eder de Ruhunu ve soluğunu geri çekerse,
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
15 Bütün insanlık bir anda yok olur, İnsan yine toprağa döner.
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
16 “Aklın varsa dinle, Kulak ver sözlerime.
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
17 Adaletten nefret eden hiç hüküm sürebilir mi? Adil ve güçlü olanı suçlayacak mısın?
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
18 Krallara, ‘Değersizsiniz’, Soylulara, ‘Kötüsünüz’ diyen,
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
19 Önderlere ayrıcalık tanımayan, Zengini yoksuldan çok önemsemeyen O değil mi? Çünkü hepsi O'nun ellerinin işidir.
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
20 Gece yarısı bir anda ölürler, Herkes sarsılır, ölüp gider, Güçlüler de insan eli değmeden alınıp götürülür.
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
21 “Tanrı'nın gözleri insanların yolundan ayrılmaz, Attıkları her adımı görür.
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
22 Kötülük yapanların gizlenebileceği Ne karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
23 Yargılanmak için önüne gelsinler diye, Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
24 Araştırmadan güçlü insanları kırar, Onların yerine başkalarını diker.
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
25 Çünkü ne yaptıklarını bilir, Gece onları deviriverir, ezilirler.
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
26 Herkesin gözü önünde Kötülükleri yüzünden onları cezalandırır;
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
27 Artık O'nun ardından gitmedikleri, Yollarının hiçbirini dikkate almadıkları için.
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
28 Yoksulun feryadını O'na duyurdular; Düşkünlerin feryadını işitti.
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
29 Ama Tanrı sessiz kalırsa kim O'nu suçlayabilir? Yüzünü gizlerse kim O'nu görebilir? Bir ulusa karşı da bir insana karşı da O hep aynıdır,
30 Tanrısız insan krallık etmesin, Halka tuzak kurmasın diye.
31 “Kimse Tanrı'ya, ‘Suçluyum, artık kötülük yapmayacağım’ dedi mi,
32 ‘Göremediğimi sen bana öğret, Haksızlık ettimse, bir daha etmem?’
33 O'nu reddettiğin halde, Senin keyfince mi seni ödüllendirmeli? Çünkü karar verecek olan sensin, ben değil, Öyleyse anlat bana bildiğini.
34 “Sağduyulu insanlar, Beni dinleyen bilgeler diyecekler ki,
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
35 ‘Eyüp bilgisizce konuşuyor, Sözlerinin değeri yok.’
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
36 Kötü biri gibi yanıtladığı için Keşke Eyüp'ün sınanması sonsuza dek sürse!
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
37 Çünkü günahına isyan da ekliyor, Önümüzde alay edercesine el çırpıyor, Tanrı'ya karşı konuştukça konuşuyor.”
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.

< Eyüp 34 >