< Eyüp 34 >

1 Elihu konuşmasına şöyle devam etti:
厄里烏接著說:
2 “Ey bilgeler, sözlerimi dinleyin, Kulak verin bana, ey bilgi sahipleri.
你們有智慧的人,請聽我言;你們明白人,請側耳聽我。
3 Çünkü damak nasıl yemeği tadarsa, Kulak da sözleri sınar.
原來耳朵是為辨別言語,有如口腔是為辨嘗食物。
4 Gelin, doğruyu seçelim, İyiyi birlikte öğrenelim.
讓我們來檢討一下誰為正義,讓我們看看何者為善。
5 “Çünkü Eyüp, ‘Ben suçsuzum’ diyor, ‘Tanrı hakkımı elimden aldı.
約伯說過:「我是無罪的,但我的理,卻為天主奪去。
6 Haklı olduğum halde yalancı sayılıyorum, Suçsuz olduğum halde okunla yaraladın beni.’
我雖無罪無辜,卻成了說謊者;我雖未行不義,卻受了不可醫治的創傷。」
7 Eyüp gibisi var mı? Alayı su gibi içiyor!
那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
8 Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor, Kötülerle aynı yolda yürüyor.
他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
9 Çünkü, ‘Tanrı'yı hoşnut etmeye çalışmak İnsana yarar getirmez’ diyor.
他豈不是說過:「盡心悅樂天主,為人能有什麼好處﹖」
10 “Bu yüzden, ey sağduyulu insanlar, beni dinleyin! Tanrı kötülük yapar mı, Her Şeye Gücü Yeten haksızlık eder mi? Asla!
為此,你們心地明白的人,請聽我說,天主決不行惡,全能者決無不義!
11 Çünkü O herkese yaptığının karşılığını öder, Hak ettiğini başına getirir.
他必照人的行為報答他,按他的品行對待他。
12 Tanrı kesinlikle kötülük etmez, Her Şeye Gücü Yeten adaleti saptırmaz.
天主絕對不能作惡,全能者絕對不能顛倒是非。
13 Kim yeryüzünü O'na emanet etti? Kim O'nu bütün dünyanın başına atadı?
誰委派他掌管大地,誰任命他治理普世﹖
14 Eğer niyet eder de Ruhunu ve soluğunu geri çekerse,
他若將自己的神魂收回,將氣息復歸於自己,
15 Bütün insanlık bir anda yok olur, İnsan yine toprağa döner.
所有血肉的人必都消滅,世人都要歸於塵土。
16 “Aklın varsa dinle, Kulak ver sözlerime.
若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
17 Adaletten nefret eden hiç hüküm sürebilir mi? Adil ve güçlü olanı suçlayacak mısın?
憎恨正義的,豈能掌權﹖而你竟敢定那至公義者的罪﹖
18 Krallara, ‘Değersizsiniz’, Soylulara, ‘Kötüsünüz’ diyen,
他能稱君王為歹徒,能稱官吏為壞人。
19 Önderlere ayrıcalık tanımayan, Zengini yoksuldan çok önemsemeyen O değil mi? Çünkü hepsi O'nun ellerinin işidir.
他對權貴不顧情面,亦不重富輕貧,因為都是他一手造成的。
20 Gece yarısı bir anda ölürler, Herkes sarsılır, ölüp gider, Güçlüler de insan eli değmeden alınıp götürülür.
他們猝然在半夜死去,貴族能立即氣絕逝世;他剷除權貴者,無須人手。
21 “Tanrı'nın gözleri insanların yolundan ayrılmaz, Attıkları her adımı görür.
因為他的眼監視人的動作,觀察他的行徑。
22 Kötülük yapanların gizlenebileceği Ne karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.
沒有黑暗,也沒有陰影,可將作惡的人掩蔽。
23 Yargılanmak için önüne gelsinler diye, Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.
天主不必給人指定時間,為使人到他前去受審。
24 Araştırmadan güçlü insanları kırar, Onların yerine başkalarını diker.
他粉碎權勢者,無須審察,即刻能派定別人代替他們。
25 Çünkü ne yaptıklarını bilir, Gece onları deviriverir, ezilirler.
他原知道他們的行為,一夜之間將他們推翻消滅。
26 Herkesin gözü önünde Kötülükleri yüzünden onları cezalandırır;
在眾目昭彰之下,鞭打他們有如罪犯。
27 Artık O'nun ardından gitmedikleri, Yollarının hiçbirini dikkate almadıkları için.
因為他們遠離了他,不重視他一切的道,
28 Yoksulun feryadını O'na duyurdular; Düşkünlerin feryadını işitti.
致使窮人的哀號上達於他,使他聽到了受苦者的哀求。
29 Ama Tanrı sessiz kalırsa kim O'nu suçlayabilir? Yüzünü gizlerse kim O'nu görebilir? Bir ulusa karşı da bir insana karşı da O hep aynıdır,
他若安息,誰敢騷擾﹖他若掩面,誰敢窺視﹖他對國對人都予以監視,
30 Tanrısız insan krallık etmesin, Halka tuzak kurmasın diye.
使凡欺壓人民的,不得為王。
31 “Kimse Tanrı'ya, ‘Suçluyum, artık kötülük yapmayacağım’ dedi mi,
如果惡人向天主說:「我受了欺騙,以後不再作惡。
32 ‘Göremediğimi sen bana öğret, Haksızlık ettimse, bir daha etmem?’
我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
33 O'nu reddettiğin halde, Senin keyfince mi seni ödüllendirmeli? Çünkü karar verecek olan sensin, ben değil, Öyleyse anlat bana bildiğini.
他施行報應,豈應隨你的心意﹖或者你能拒絕不受嗎﹖決定的是你,而不是我! 你若知道,儘管說罷!
34 “Sağduyulu insanlar, Beni dinleyen bilgeler diyecekler ki,
但是心地聰明,具有智慧,且聽我說話的人,必要對我說:「
35 ‘Eyüp bilgisizce konuşuyor, Sözlerinin değeri yok.’
約伯所講的話毫無知識,他的話全不明智。」
36 Kötü biri gibi yanıtladığı için Keşke Eyüp'ün sınanması sonsuza dek sürse!
為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
37 Çünkü günahına isyan da ekliyor, Önümüzde alay edercesine el çırpıyor, Tanrı'ya karşı konuştukça konuşuyor.”
因為他在罪上又加反叛,當著我們磨拳擦掌,講出許多相反天主的話。

< Eyüp 34 >