< Eyüp 33 >
1 “Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp, Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
Pentru aceasta, Iov, te rog, ascultă vorbirile mele și dă ascultare la toate cuvintele mele.
2 Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
Iată acum mi-am deschis gura, limba mea a vorbit în gura mea.
3 Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor, Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
Cuvintele mele vor ieși din integritatea inimii mele și buzele mele vor rosti clar cunoaștere.
4 Beni Tanrı'nın Ruhu yarattı, Her Şeye Gücü Yeten'in soluğu yaşam veriyor bana.
Duhul lui Dumnezeu m-a făcut și suflarea celui Atotputernic mi-a dat viață.
5 Elinden gelirse beni yanıtla, Kendini hazırla, karşımda dur.
Dacă îmi poți răspunde, rânduiește-ți cuvintele înaintea mea și stai în picioare.
6 Tanrı'nın önünde ben de tıpkı senin gibiyim, Ben de balçıktan yaratıldım.
Iată, eu sunt conform dorinței tale în locul lui Dumnezeu, am fost de asemenea format din lut.
7 Onun için dehşetim seni yıldırmasın, Baskım sana ağır gelmesin.
Iată, teroarea mea nu te va înspăimânta, nici mâna mea nu va fi grea asupra ta.
8 “Sesin hâlâ kulaklarımda, Şöyle demiştin:
Cu siguranță ai vorbit în auzul meu și am auzit vocea cuvintelor tale, spunând:
9 ‘Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum.
Sunt curat, fără nelegiuire, eu sunt nevinovat; nici nu este fărădelege în mine.
10 Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor, Beni düşman görüyor.
Iată, el găsește ocazii împotriva mea, mă socotește drept dușmanul său.
11 Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor.’
Îmi pune picioarele în butuci, însemnează toate cărările mele.
12 “Ama sana şunu söyleyeyim, Bu konuda haksızsın. Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
Iată, în aceasta nu ești drept; îți voi răspunde, că Dumnezeu este mai mare decât omul.
13 İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diye Niçin O'nunla çekişiyorsun?
De ce te lupți împotriva lui? Pentru că el nu dă socoteală de niciunul dintre lucrurile lui.
14 Çünkü insan anlamasa da, Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
Căci Dumnezeu vorbește o dată, da, de două ori, totuși omul nu ia seama.
15 Rüyada, geceleyin görümde, İnsanları ağır uyku basınca, Yatakta yatarlarken,
Într-un vis, într-o viziune a nopții, când somn adânc cade peste oameni, în dormiri în pat,
16 Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur;
Atunci el deschide urechile oamenilor și sigilează instruirea lor.
17 Onları yaptıkları kötülükten döndürmek, Gururdan uzak tutmak,
Ca să întoarcă pe om de la scopul lui și să ascundă mândria de om.
18 Canlarını çukurdan, Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
El oprește sufletul lui de la groapă și viața lui de la pierirea prin sabie.
19 İnsan yatağında acılarla, Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
El este de asemenea pedepsit cu durere pe patul său și mulțimea oaselor sale cu durere puternică,
20 Öyle ki, içi yemek kaldırmaz, En lezzetli yiyecekten tiksinir.
Astfel încât viața lui detestă pâinea și sufletul lui mâncarea aleasă.
21 Eti erir, görünmez olur, Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
Carnea sa este mistuită, așa încât nu poate fi văzută; și oasele sale care nu se vedeau îi ies în afară.
22 Canı çukura, Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
Da, sufletul lui se apropie de mormânt și viața lui de nimicitori.
23 “Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa,
Dacă ar fi un mesager cu el, un interpret, unul între o mie, să îi arate omului integritatea lui,
24 Ona lütfeder de, ‘Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar, Ben fidyeyi buldum’ derse,
Atunci el este cu har spre el și spune: Eliberează-l din coborârea spre groapă; am găsit o răscumpărare.
25 Eti çocuk eti gibi yenilenir, Gençlik günlerine döner.
Carnea lui va fi mai proaspătă ca a unui copil, se va întoarce la zilele tinereții sale;
26 Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır, O da Tanrı'nın yüzünü görüp sevinir. Tanrı onun durumunu düzeltir.
El se va ruga lui Dumnezeu, iar el îi va arăta favoare, iar el îi va vedea fața cu bucurie; căci el va reda omului dreptatea sa.
27 Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‘Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
El privește la oameni și dacă cineva spune: Am păcătuit și am pervertit ceea ce era drept și nu mi-a folosit,
28 Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.’
El va elibera sufletul lui de la mersul în groapă și viața lui va vedea lumina.
29 “İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
Iată, toate acestea le lucrează Dumnezeu adeseori cu omul,
Pentru a-i aduce înapoi sufletul de la groapă, să fie iluminat cu lumina celor vii.
31 “İyi dinle, Eyüp, kulak ver, Sen sus, ben konuşacağım.
Ia aminte, Iov, dă-mi ascultare, taci și voi vorbi.
32 Söyleyeceğin bir şey varsa söyle, Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi, vorbește, căci doresc să te declar drept.
33 Yoksa, beni dinle, Sus da sana bilgelik öğreteyim.”
Dacă nu, dă-mi ascultare, taci și te voi învăța înțelepciune.