< Eyüp 33 >
1 “Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp, Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
"Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani, ja ota korviisi kaikki minun sanani.
2 Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
3 Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor, Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
4 Beni Tanrı'nın Ruhu yarattı, Her Şeye Gücü Yeten'in soluğu yaşam veriyor bana.
Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
5 Elinden gelirse beni yanıtla, Kendini hazırla, karşımda dur.
Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
6 Tanrı'nın önünde ben de tıpkı senin gibiyim, Ben de balçıktan yaratıldım.
Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin.
7 Onun için dehşetim seni yıldırmasın, Baskım sana ağır gelmesin.
Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
8 “Sesin hâlâ kulaklarımda, Şöyle demiştin:
Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
9 ‘Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum.
'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
10 Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor, Beni düşman görüyor.
Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;
11 Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor.’
hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
12 “Ama sana şunu söyleyeyim, Bu konuda haksızsın. Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
Katso, sinä et ole oikeassa-niin minä vastaan sinulle-sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
13 İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diye Niçin O'nunla çekişiyorsun?
Miksi olet riidellyt häntä vastaan, jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
14 Çünkü insan anlamasa da, Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella; sitä vain ei huomata.
15 Rüyada, geceleyin görümde, İnsanları ağır uyku basınca, Yatakta yatarlarken,
Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
16 Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur;
silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
17 Onları yaptıkları kötülükten döndürmek, Gururdan uzak tutmak,
kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
18 Canlarını çukurdan, Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
säästääkseen hänen sielunsa haudasta ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
19 İnsan yatağında acılarla, Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
20 Öyle ki, içi yemek kaldırmaz, En lezzetli yiyecekten tiksinir.
ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
21 Eti erir, görünmez olur, Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin, ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
22 Canı çukura, Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
Näin lähenee hänen sielunsa hautaa ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
23 “Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa,
Jos silloin on hänen puolellansa enkeli, välittäjä, yksi tuhansista, todistamassa ihmisen puolesta hänen vilpittömyyttään,
24 Ona lütfeder de, ‘Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar, Ben fidyeyi buldum’ derse,
niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
25 Eti çocuk eti gibi yenilenir, Gençlik günlerine döner.
Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu nuoruuden voimaa, hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
26 Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır, O da Tanrı'nın yüzünü görüp sevinir. Tanrı onun durumunu düzeltir.
Hän rukoilee Jumalaa, ja Jumala mielistyy häneen ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan; niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
27 Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‘Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: 'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
28 Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.’
hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
29 “İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
Katso, kaiken tämän tekee Jumala kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
palauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
31 “İyi dinle, Eyüp, kulak ver, Sen sus, ben konuşacağım.
Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.
32 Söyleyeceğin bir şey varsa söyle, Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
33 Yoksa, beni dinle, Sus da sana bilgelik öğreteyim.”
Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."