< Eyüp 29 >
1 Eyüp yine anlatmaya başladı:
Job prenant encore de nouveau sa parabole, dit:
2 “Keşke geçen aylar geri gelseydi, Tanrı'nın beni kolladığı,
Qui m’accordera que je sois comme dans les anciens mois, comme aux jours dans lesquels Dieu me gardait;
3 Kandilinin başımın üstünde parladığı, Işığıyla karanlıkta yürüdüğüm günler,
Quand sa lampe luisait sur ma tête, et qu’à sa lumière je marchais dans les ténèbres;
4 Keşke olgunluk günlerim geri gelseydi, Tanrı'nın çadırımı dostça koruduğu,
Comme je fus aux jours de ma jeunesse, quand en secret Dieu était dans mon tabernacle;
5 Her Şeye Gücü Yeten'in henüz benimle olduğu, Çocuklarımın çevremde bulunduğu,
Quand le Tout-Puissant était avec moi, et qu’autour de moi étaient mes serviteurs;
6 Yollarımın sütle yıkandığı, Yanımdaki kayanın zeytinyağı akıttığı günler!
Quand je lavais mes pieds dans le beurre, et qu’une pierre répandait pour moi des ruisseaux d’huile;
7 “Kent kapısına gidip Kürsümü meydana koyduğumda,
Quand je m’avançais vers la porte de la ville, et que sur la place publique on me préparait un siège?
8 Gençler beni görüp gizlenir, Yaşlılar kalkıp ayakta dururlardı;
Les jeunes hommes me voyaient, et se retiraient à l’écart; et les vieillards, se levant, se tenaient debout.
9 Önderler konuşmaktan çekinir, Elleriyle ağızlarını kaparlardı;
Les princes cessaient de parler, et mettaient un doigt sur leur bouche.
10 Soyluların sesi kesilir, Dilleri damaklarına yapışırdı.
Les grands retenaient leur voix, et leur langue s’attachait à leur palais.
11 Beni duyan kutlar, Beni gören överdi;
L’oreille qui m’entendait me proclamait bienheureux, et l’œil qui me voyait me rendait témoignage;
12 Çünkü yardım isteyen yoksulu, Desteği olmayan öksüzü kurtarırdım.
Parce que j’avais délivré le pauvre qui criait, et l’orphelin qui n’avait pas de soutien.
13 Ölmekte olanın hayır duasını alır, Dul kadının yüreğini sevinçten coştururdum.
La bénédiction de celui qui allait périr venait sur moi, et je consolais le cœur de la veuve.
14 Doğruluğu giysi gibi giyindim, Adalet kaftanım ve sarığımdı sanki.
Je me suis revêtu de la justice, et l’équité de mes jugements m’a servi comme de vêtement et de diadème.
15 Körlere göz, Topallara ayaktım.
J’ai été un œil pour l’aveugle, et un pied pour le boiteux.
16 Yoksullara babalık eder, Garibin davasını üstlenirdim.
J’étais le père des pauvres; et l’affaire que je ne connaissais pas, je l’étudiais avec le plus grand soin.
17 Haksızın çenesini kırar, Avını dişlerinin arasından kapardım.
Je brisais les mâchoires de l’injuste, et j’arrachais la proie de ses dents.
18 “‘Son soluğumu yuvamda vereceğim’ diye düşünüyordum, ‘Günlerim kum taneleri kadar çok.
Et je disais: C’est dans mon petit nid que je mourrai, et comme le palmier, je multiplierai mes jours.
19 Köküm sulara erişecek, Çiy geceyi dallarımda geçirecek.
Ma racine s’étend le long des eaux, et la rosée se reposera sur ma moisson.
20 Aldığım övgüler tazelenecek, Elimdeki yay yenilenecek.’
Ma gloire se renouvellera tous les jours et mon arc se fortifiera dans ma main.
21 “İnsanlar beni saygıyla dinler, Öğüdümü sessizce beklerlerdi.
Ceux qui m’écoutaient attendaient mon sentiment, et, attentifs, ils se tenaient en silence pour recevoir mon avis.
22 Ben konuştuktan sonra onlar konuşmazdı, Sözlerim üzerlerine damlardı.
Ils n’osaient rien ajouter à mes paroles, et mon discours coulait sur eux goutte à goutte.
23 Yağmuru beklercesine beni bekler, Son yağmurları içercesine sözlerimi içerlerdi.
Ils me souhaitaient comme l’eau du ciel, et ils ouvraient leur bouche, comme la terre s’ouvre à la pluie de l’arrière-saison.
24 Kendilerine gülümsediğimde gözlerine inanmazlardı, Güler yüzlülüğüm onlara cesaret verirdi.
Si quelquefois je leur souriais, ils ne le croyaient pas, et la lumière de mon visage ne tombait pas à terre.
25 Onların yolunu ben seçer, başlarında dururdum, Askerlerinin ortasında kral gibi otururdum, Yaslıları avutan biri gibiydim.
Si je voulais aller parmi eux, j’avais la première place; et lorsque j’étais assis comme un roi entouré de son armée, j’étais cependant le consolateur des affligés.