< Eyüp 28 >
1 Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır.
"Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 Demir topraktan çıkarılır, Bakırsa taştan.
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3 İnsan karanlığa son verir, Koyu karanlığın, ölüm gölgesinin taşlarını Son sınırına kadar araştırır.
Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4 Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5 Ekmek topraktan çıkar, Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.
As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
6 Kayalarından laciverttaşı çıkar, Yüzeyi altın tozunu andırır.
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7 Yırtıcı kuş yolu bilmez, Doğanın gözü onu görmemiştir.
That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
8 Güçlü hayvanlar oraya ayak basmamış, Aslan oradan geçmemiştir.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9 Madenci elini çakmak taşına uzatır, Dağları kökünden altüst eder.
He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10 Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür.
He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
11 Irmakların kaynağını tıkar, Gizli olanı ışığa çıkarır.
He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
12 Ama bilgelik nerede bulunur? Aklın yeri neresi?
"But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 İnsan onun değerini bilmez, Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.
Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
14 Engin, “Bende değil” der, Deniz, “Yanımda değil.”
The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
15 Onun bedeli saf altınla ödenmez, Değeri gümüşle ölçülmez.
It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
16 Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle, Laciverttaşıyla değer biçilmez.
It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir, Saf altın kaplara değişilmez.
Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
18 Yanında mercanla billurun sözü edilmez, Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.
No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 Kûş topazı onunla denk sayılmaz, Saf altınla ona değer biçilmez.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
20 Öyleyse bilgelik nereden geliyor? Aklın yeri neresi?
From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
21 O bütün canlıların gözünden uzaktır, Gökte uçan kuşlardan bile saklıdır.
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22 Yıkım'la Ölüm: “Kulaklarımız ancak fısıltısını duydu” der.
Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
23 Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur.
"God understands its way, and he knows its place.
24 Çünkü O yeryüzünün uçlarına kadar bakar, Göklerin altındaki her şeyi görür.
For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
25 Rüzgara güç verdiği, Suları ölçtüğü,
He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26 Yağmura kural koyduğu, Yıldırıma yol açtığı zaman,
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
27 Bilgeliği görüp değerini biçti, Onu onaylayıp araştırdı.
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28 İnsana, “İşte Rab korkusu, bilgelik budur” dedi, “Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.”
To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"