< Eyüp 28 >

1 Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır.
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 Demir topraktan çıkarılır, Bakırsa taştan.
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 İnsan karanlığa son verir, Koyu karanlığın, ölüm gölgesinin taşlarını Son sınırına kadar araştırır.
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 Ekmek topraktan çıkar, Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 Kayalarından laciverttaşı çıkar, Yüzeyi altın tozunu andırır.
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 Yırtıcı kuş yolu bilmez, Doğanın gözü onu görmemiştir.
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 Güçlü hayvanlar oraya ayak basmamış, Aslan oradan geçmemiştir.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 Madenci elini çakmak taşına uzatır, Dağları kökünden altüst eder.
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür.
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 Irmakların kaynağını tıkar, Gizli olanı ışığa çıkarır.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 Ama bilgelik nerede bulunur? Aklın yeri neresi?
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 İnsan onun değerini bilmez, Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 Engin, “Bende değil” der, Deniz, “Yanımda değil.”
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 Onun bedeli saf altınla ödenmez, Değeri gümüşle ölçülmez.
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle, Laciverttaşıyla değer biçilmez.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir, Saf altın kaplara değişilmez.
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 Yanında mercanla billurun sözü edilmez, Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 Kûş topazı onunla denk sayılmaz, Saf altınla ona değer biçilmez.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 Öyleyse bilgelik nereden geliyor? Aklın yeri neresi?
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 O bütün canlıların gözünden uzaktır, Gökte uçan kuşlardan bile saklıdır.
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 Yıkım'la Ölüm: “Kulaklarımız ancak fısıltısını duydu” der.
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur.
But God understands its way, and He knows its place.
24 Çünkü O yeryüzünün uçlarına kadar bakar, Göklerin altındaki her şeyi görür.
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 Rüzgara güç verdiği, Suları ölçtüğü,
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 Yağmura kural koyduğu, Yıldırıma yol açtığı zaman,
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 Bilgeliği görüp değerini biçti, Onu onaylayıp araştırdı.
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 İnsana, “İşte Rab korkusu, bilgelik budur” dedi, “Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.”
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”

< Eyüp 28 >