< Eyüp 26 >

1 Eyüp şöyle yanıtladı:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 “Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
چه مددکاران خوبی هستید! چه خوب مرا در هنگام سختی دلداری دادید!
3 Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
چه خوب با پندهای خود مرا متوجهٔ حماقتم ساختید و چه حرفهای عاقلانه‌ای زدید!
4 Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
چطور به فکرتان رسید این سخنان عالی را به زبان بیاورید؟
5 “Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
ارواح مردگان می‌لرزند، آنان که زیر آبهایند و همۀ ساکنانش.
6 Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol h7585)
هاویه به حضور خدا عریان است، و اَبَدون را پوششی نیست. (Sheol h7585)
7 O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
خدا آسمان شمالی را بر خلاء می‌گستراند و زمین را بر نیستی می‌آویزد.
8 Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
او آب را در ابرهای خود قرار می‌دهد و ابرها از سنگینی آن شکاف بر نمی‌دارند.
9 Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
خدا تخت خود را با ابرهایش می‌پوشاند.
10 Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
او برای اقیانوس حد می‌گذارد و برای روز و شب مرز قرار می‌دهد.
11 Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
ارکان آسمان از نهیب او به لرزه در می‌آیند.
12 Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
او با قدرت خویش دریا را مهار می‌کند و با حکمت خود هیولای دریا را در هم می‌شکند.
13 Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
دَم خدا آسمانها را صاف و شفاف می‌سازد، و دست او مار تیزرو را سوراخ می‌کند.
14 Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
اینها تنها بخش کوچکی از کارهای عظیم اوست و زمزمه‌ای از صدای غرش او. پس کیست که بتواند در برابر قدرت او بایستد؟

< Eyüp 26 >