< Eyüp 26 >

1 Eyüp şöyle yanıtladı:
Yobo azongisaki:
2 “Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
« Ah! Tala ndenge osungi moto oyo azangi makasi, ndenge osungi loboko oyo elembi!
3 Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
Tala toli oyo opesi na moto azangi bwanya, mpe tala ebele na mayele oyo olakisi!
4 Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
Ozwi maloba oyo wapi? Molimo oyo elobi na monoko na yo ezali ya nani?
5 “Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
Bakufi balengaka na se ya mayi mpe ya bikelamu oyo ezalaka kuna.
6 Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol h7585)
Liboso ya Nzambe, mboka ya bakufi ezali bolumbu, mpe libulu ya molili ezali polele. (Sheol h7585)
7 O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
Atandaka likolo na esika oyo ezali na eloko moko te, atelemisaka mabele na likolo ya eloko moko te,
8 Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
akangaka mayi kati na mapata, kasi mapata epasukaka te;
9 Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
azipaka kiti ya bokonzi na Ye, atandaka mapata na likolo na yango;
10 Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
akataka mondelo na likolo ya mayi, na suka ya pole mpe na molili.
11 Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
Makonzi ya Lola ezali kolenga mpe ezali kokamwa na pamela na Ye.
12 Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
Na nguya na Ye, apasoli ebale monene; mpe na mayele na Ye, abuki-buki Rakabe na biteni.
13 Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
Na pema na Ye, Likolo ekomaka kitoko, loboko na Ye etobolaka nyoka oyo ekimaka.
14 Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
Soki makambo wana ezali kaka ndambo moke ya misala na Ye mpe mongongo na Ye ya se oyo toyokaka, nani akoki kososola bakake ya nguya na Ye? »

< Eyüp 26 >