< Eyüp 26 >
2 “Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
3 Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
4 Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
5 “Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
6 Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol )
神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol )
7 O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
8 Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
9 Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
10 Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
11 Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
12 Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
13 Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
14 Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。