< Eyüp 26 >

1 Eyüp şöyle yanıtladı:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
3 Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
4 Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
5 “Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
6 Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol h7585)
7 O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
8 Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
9 Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
10 Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
11 Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
12 Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
13 Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
14 Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃

< Eyüp 26 >