< Eyüp 26 >
Bvt Iob answered, and sayde,
2 “Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 “Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol )
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
7 O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?