< Eyüp 23 >

1 Eyüp şöyle yanıtladı:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 “Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı'nın üzerimdeki eli ağırdır.
امروز نیز شکایتم تلخ است، و با وجود ناله‌ام، دست او بر من سنگین است.
3 Keşke O'nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
4 Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
و دعوی خود را ارائه می‌دادم و دلایل خود را به او می‌گفتم
5 Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
و پاسخهایی را که به من می‌داد می‌شنیدم و می‌دانستم از من چه می‌خواهد.
6 Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
آیا او با تمام قدرتش با من مخالفت می‌کرد؟ نه، بلکه با دلسوزی به حرفهایم گوش می‌داد
7 Haklı kişi davasını oraya, O'nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
و شخص درستکاری چون من می‌توانست با او گفتگو کند و او مرا برای همیشه تبرئه می‌کرد.
8 “Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O'nu bulamıyorum.
ولی جستجوی من بی‌فایده است. به شرق می‌روم، او آنجا نیست. به غرب می‌روم، او را نمی‌یابم.
9 Kuzeyde iş görse O'nu seçemiyorum, Güneye dönse O'nu göremiyorum.
هنگامی که به شمال می‌روم، اعمال او را می‌بینم، ولی او را در آنجا پیدا نمی‌کنم. به جنوب می‌روم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست.
10 Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون می‌آیم.
11 Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
من وفادارانه از خدا پیروی کرده‌ام و از راه او منحرف نشده‌ام.
12 Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
از فرامین او سرپیچی نکرده‌ام و کلمات او را در سینه‌ام حفظ نموده‌ام.
13 “O tek başınadır, kim O'nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
او هرگز عوض نمی‌شود و هیچ‌کس نمی‌تواند او را از آنچه قصد کرده است منصرف نماید. او هر چه اراده کند انجام می‌دهد.
14 Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
بنابراین هر چه برای من در نظر گرفته است به سرم خواهد آورد، زیرا سرنوشت من در اختیار اوست.
15 Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O'ndan.
به همین دلیل از حضور او می‌ترسم و وقتی به این چیزها فکر می‌کنم از او هراسان می‌شوم.
16 Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
خدای قادر مطلق جرأت را از من گرفته است و با تاریکی ترسناک و ظلمت غلیظ مرا پوشانده است.
17 Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.

< Eyüp 23 >