< Eyüp 23 >
2 “Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı'nın üzerimdeki eli ağırdır.
Mafaitse ty toreoko henaneo, taña-miletraletra ty amy hatreontreoko.
3 Keşke O'nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
Ehe te napotako ty hahatreavako Aze, hiheovako mb’am-piambesa’e mb’eo.
4 Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
Halahako aolo’e eo ty amako, vaho hatsafeko veroke ty vavako.
5 Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
Ho azoko ty entañe havale’e ahy, vaho ho rendreko ty hitsara’e.
6 Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
Hatreatré’e ami’ty hara’elahin-kaozara’e hao? Aiy, f’ie ho haoñe’e.
7 Haklı kişi davasını oraya, O'nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
Mete hilahatse ama’e ty vañoñe, hamotsorañe ahy nainai’e amy Mpizakakoy.
8 “Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O'nu bulamıyorum.
Hehe te mionjon-draho, f’ie tsy eo, midisa-voly, fa tsy isako,
9 Kuzeyde iş görse O'nu seçemiyorum, Güneye dönse O'nu göremiyorum.
ie mitoloñ’an-kavia, tsy treako, ie mitolike mb’àn-kavana, tsy rendreko.
10 Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
Fe arofoana’e ty lala fombàko, ie fa nitsoeha’e le hiboake hoe volamena.
11 Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
Nahafitinoñe i lia’ey ty tomboko, nifaharako i lala’ey vaho tsy nitsile.
12 Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
Tsy nisitahako o nafèm-pivimbi’eo; nahajako o tsaram-palie’eo mandikoatse ty anjara rimako.
13 “O tek başınadır, kim O'nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
F’ie tsy roe tsy telo, ia ty hampitolik’ aze? anoe’e iaby ze satrin’arofo’e.
14 Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
Ie ro mañeneke o atolots’ ahikoo: maro ty fanoe’e hoe Izay.
15 Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O'ndan.
Aa le hirevendreven-draho añ’atrefa’e eo; izaho mitsakore, le añeveñako.
16 Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
Ampianifan’ Añahare ty troko, ampangebahebae’ i El-Sadai,
17 Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.
Toe tsy naitoañ’ añatrefa’ i ieñey iraho, naho nisaroña’e an-tareheko i fimoromoroñañey.