< Eyüp 23 >

1 Eyüp şöyle yanıtladı:
Bvt Iob answered and sayd,
2 “Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı'nın üzerimdeki eli ağırdır.
Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
3 Keşke O'nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
4 Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
6 Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
7 Haklı kişi davasını oraya, O'nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
8 “Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O'nu bulamıyorum.
Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
9 Kuzeyde iş görse O'nu seçemiyorum, Güneye dönse O'nu göremiyorum.
If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
10 Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
11 Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
12 Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
13 “O tek başınadır, kim O'nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
14 Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
15 Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O'ndan.
Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
16 Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
17 Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.
For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.

< Eyüp 23 >