< Eyüp 22 >

1 Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
是においてテマン人エリパズこたへて曰く
2 “İnsan Tanrı'ya yararlı olabilir mi? Bilge kişinin bile O'na yararı dokunabilir mi?
人 神を益する事をえんや 智人も唯みづから益する而已なるぞかし
3 Doğruluğun Her Şeye Gücü Yeten'e ne zevk verebilir, Kusursuz yaşamın O'na ne kazanç sağlayabilir?
なんぢ義かるとも全能者に何の歡喜かあらん なんぢ行爲を全たふするとも彼に何の利益かあらん
4 Seni azarlaması, dava etmesi O'ndan korktuğun için mi?
彼汝の畏懼の故によりて汝を責め汝を鞫きたまはんや
5 Kötülüğün büyük, Günahların sonsuz değil mi?
なんぢの惡大なるにあらずや 汝の罪はきはまり無し
6 Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor, Onları soyuyordun.
即ち汝は故なくその兄弟の物を抑へて質となし 裸なる者の衣服を剥て取り
7 Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;
渇く者に水を與へて飮しめず 饑る者に食物を施こさず
8 Ülkeye bileğinle sahip oldun, Saygın biri olarak orada yaşadın.
力ある者土地を得 貴き者その中に住む
9 Dul kadınları eli boş çevirdin, Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
なんぢは寡婦に手を空しうして去しむ 孤子の腕は折る
10 Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili, Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
是をもて網羅なんぢを環り 畏懼にはかに汝を擾す
11 Her şey kararıyor, göremez oluyorsun, Seller altına alıyor seni.
なんぢ黒暗を見ずや 洪水のなんぢを覆ふを見ずや
12 “Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi? Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
神は天の高に在すならずや 星辰の巓ああ如何に高きぞや
13 Sen ise, ‘Tanrı ne bilir?’ diyorsun, ‘Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
是によりて汝は言ふ 神なにをか知しめさん 豈よく黒雲の中より審判するを得たまはんや
14 Koyu bulutlar O'na engeldir, göremez, Gökkubbenin üzerinde dolaşır.’
濃雲かれを蔽へば彼は見たまふ所なし 唯天の蒼穹を歩みたまふ
15 Kötülerin yürüdüğü Eski yolu mu tutacaksın?
なんぢ古昔の世の道を行なはんとするや 是あしき人の踐たりし者ならずや
16 Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar, Temellerini sel bastı.
彼等は時いまだ至らざるに打絶れ その根基は大水に押流されたり
17 Tanrı'ya, ‘Bizden uzak dur!’ dediler, ‘Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?’
彼ら神に言けらく我儕を離れたまへ 全能者われらのために何を爲ことを得んと
18 Ama onların evlerini iyilikle dolduran O'ydu. Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
しかるに彼は却つて佳物を彼らの家に盈したまへり 但し惡人の計畫は我に與する所にあらず
19 “Doğrular onların yıkımını görüp sevinir, Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
義しき者は之を見て喜び 無辜者は彼らを笑ふ
20 ‘Düşmanlarımız yok edildi, Malları yanıp kül oldu.’
曰く我らの仇は誠に滅ぼされ 其盈餘れる物は火にて焚つくさる
21 “Tanrı'yla dost ol, barış ki, Bolluğa eresin.
請ふ汝神と和らぎて平安を得よ 然らば福祿なんぢに來らん
22 Ağzından çıkan öğretiyi benimse, Sözlerini yüreğinde tut.
請ふかれの口より教晦を受け その言語をなんぢの心に藏めよ
23 Her Şeye Gücü Yeten'e dönersen, eski haline kavuşursun. Kötülüğü çadırından uzak tutar,
なんぢもし全能者に歸向り且なんぢの家より惡を除き去ば汝の身再び興されん
24 Altınını yere, Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
なんぢの寳を土の上に置き オフルの黄金を谿河の石の中に置け
25 Her Şeye Gücü Yeten senin altının, Değerli gümüşün olur.
然れば全能者なんぢの寳となり汝のために白銀となりたまふべし
26 O zaman Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır, Yüzünü Tanrı'ya kaldırırsın.
而してなんぢは又全能者を喜び且神にむかひて面をあげん
27 O'na dua edersin, dinler seni, Adaklarını yerine getirirsin.
なんぢ彼に祈らば彼なんぢに聽きたまはん 而して汝その誓願をつくのひ果さん
28 Neye karar verirsen yapılır, Yollarını ışık aydınlatır.
なんぢ事を爲んと定めなばその事なんぢに成ん 汝の道には光照ん
29 İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme, Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
其卑く降る時は汝いふ昇る哉と 彼は謙遜者を拯ひたまふべし
30 O suçsuz olmayanı bile kurtarır, Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.”
かれは罪なきに非ざる者をも拯ひたまはん 汝の手の潔淨によりて斯る者も拯はるべし

< Eyüp 22 >