< Eyüp 18 >

1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
2 “Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
»Kako dolgo bo, preden boste naredili konec besedam? Premislite in potem bomo govorili.
3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
V svoji jezi trga samega sebe. Mar bo zemlja zapuščena zaradi tebe? Mar bo skala odstranjena iz svojega kraja?
5 “Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
Da, svetloba zlobnega bo ugasnjena in iskrica njegovega ognja ne bo sijala.
6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
Svetloba bo tema v njegovem šotoru in njegova sveča bo ugasnjena z njim.
7 Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
Koraki njegove moči bodo omejeni in njegov lastni nasvet ga bo vrgel dol.
8 Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
Kajti s svojim lastnim stopalom je vržen v mrežo in hodi po zanki.
9 Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
Past ga bo prijela za peto in ropar bo prevladal zoper njega.
10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
Zanka je položena zanj na tleh in pasti zanj na poti.
11 Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
Strahote ga bodo prestrašile na vsaki strani in ga pognale k njegovim stopalom.
12 Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
Njegova moč bo oslabljena zaradi lakote in uničenje bo pripravljeno ob njegovi strani.
13 Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
Požrlo bo moč njegove kože. Celó prvorojenec smrti bo požrl njegovo moč.
14 Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
Njegovo zaupanje bo izkoreninjeno iz njegovega šotora in to ga bo privedlo h kralju strahot.
15 Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
Prebivalo bo v njegovem šotoru, ker ta ni njegov. Žveplo bo raztreseno nad njegovim prebivališčem.
16 Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
Njegove korenine bodo posušene spodaj in zgoraj bo njegova veja odsekana.
17 Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
Spomin nanj bo izginil z zemlje in nobenega imena ne bo imel na ulici.
18 Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
Iz svetlobe bo pognan v temo in pregnan bo iz zemeljskega [kroga].
19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
Med svojim ljudstvom ne bo imel niti sina niti nečaka niti nobenega preživelega v svojih prebivališčih.
20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
Tisti, ki pridejo za njim, bodo osupli ob njegovem dnevu, kakor so bili zgroženi tisti, ki so šli poprej.
21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”
Zagotovo, takšna so prebivališča zlobnih in to je kraj tistega, ki ne pozna Boga.«

< Eyüp 18 >