< Eyüp 18 >

1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 “Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 “Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.

< Eyüp 18 >