< Eyüp 18 >
1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 “Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”