< Eyüp 18 >
1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
书亚人比勒达回答说:
2 “Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
你寻索言语要到几时呢? 你可以揣摩思想,然后我们就说话。
3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
我们为何算为畜生, 在你眼中看作污秽呢?
4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
你这恼怒将自己撕裂的, 难道大地为你见弃、 磐石挪开原处吗?
5 “Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
恶人的亮光必要熄灭; 他的火焰必不照耀。
6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
他帐棚中的亮光要变为黑暗; 他以上的灯也必熄灭。
7 Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
8 Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。
9 Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
圈套必抓住他的脚跟; 机关必擒获他。
10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
活扣为他藏在土内; 羁绊为他藏在路上。
11 Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
12 Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
13 Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
他本身的肢体要被吞吃; 死亡的长子要吞吃他的肢体。
14 Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
他要从所倚靠的帐棚被拔出来, 带到惊吓的王那里。
15 Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
不属他的必住在他的帐棚里; 硫磺必撒在他所住之处。
16 Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
下边,他的根本要枯干; 上边,他的枝子要剪除。
17 Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
他的记念在地上必然灭亡; 他的名字在街上也不存留。
18 Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。
19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。
20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”
不义之人的住处总是这样; 此乃不认识 神之人的地步。