< Eyüp 18 >

1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
To naah Shud acaeng Bildad mah,
2 “Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
5 “Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
7 Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
8 Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
9 Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
11 Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
12 Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
13 Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
14 Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
15 Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
16 Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
17 Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
18 Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”
Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.

< Eyüp 18 >