< Eyüp 17 >

1 “Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni.
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
2 Çevremi alaycılar kuşatmış, Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
3 “Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı, Başka kim var bana güvence verecek?
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
4 Çünkü onların aklını anlayışa kapadın, Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
5 Para için dostlarını satan adamın Çocuklarının gözünün feri söner.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
6 “Tanrı beni insanların diline düşürdü, Yüzüme tükürmekteler.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
7 Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
8 Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
9 Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
10 “Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin! Aranızda bir bilge bulamayacağım.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
11 Günlerim geçti, tasarılarım, Dileklerim suya düştü.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
12 Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar, Karanlığa ‘Işık yakındır’ diyorlar.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
13 Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam, Yatağımı karanlığa seriyorsam, (Sheol h7585)
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol h7585)
14 Çukura ‘Babam’, Kurda ‘Annem, kızkardeşim’ diyorsam,
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
15 Umudum nerede? Kim benim için umut görebilir?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
16 Umut benimle ölüler diyarına mı inecek? Toprağa birlikte mi gireceğiz?” (Sheol h7585)
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol h7585)

< Eyüp 17 >