< Eyüp 17 >

1 “Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni.
"My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
2 Çevremi alaycılar kuşatmış, Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 “Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı, Başka kim var bana güvence verecek?
"Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Çünkü onların aklını anlayışa kapadın, Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
5 Para için dostlarını satan adamın Çocuklarının gözünün feri söner.
He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
6 “Tanrı beni insanların diline düşürdü, Yüzüme tükürmekteler.
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
9 Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 “Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin! Aranızda bir bilge bulamayacağım.
But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
11 Günlerim geçti, tasarılarım, Dileklerim suya düştü.
My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar, Karanlığa ‘Işık yakındır’ diyorlar.
They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
13 Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam, Yatağımı karanlığa seriyorsam, (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 Çukura ‘Babam’, Kurda ‘Annem, kızkardeşim’ diyorsam,
If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
15 Umudum nerede? Kim benim için umut görebilir?
where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
16 Umut benimle ölüler diyarına mı inecek? Toprağa birlikte mi gireceğiz?” (Sheol h7585)
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol h7585)

< Eyüp 17 >