< Eyüp 17 >

1 “Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 Çevremi alaycılar kuşatmış, Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 “Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı, Başka kim var bana güvence verecek?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 Çünkü onların aklını anlayışa kapadın, Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 Para için dostlarını satan adamın Çocuklarının gözünün feri söner.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 “Tanrı beni insanların diline düşürdü, Yüzüme tükürmekteler.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 “Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin! Aranızda bir bilge bulamayacağım.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 Günlerim geçti, tasarılarım, Dileklerim suya düştü.
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar, Karanlığa ‘Işık yakındır’ diyorlar.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam, Yatağımı karanlığa seriyorsam, (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 Çukura ‘Babam’, Kurda ‘Annem, kızkardeşim’ diyorsam,
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 Umudum nerede? Kim benim için umut görebilir?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 Umut benimle ölüler diyarına mı inecek? Toprağa birlikte mi gireceğiz?” (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Eyüp 17 >