< Eyüp 16 >
Et Job prit la parole, et dit:
2 “Buna benzer çok şey duydum, Oysa siz avutmuyor, sıkıntı veriyorsunuz.
J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
3 Boş sözleriniz hiç sona ermeyecek mi? Nedir derdiniz, boyuna karşılık veriyorsunuz?
N'y aura-t-il point de fin à ces discours en l'air? Et qu'est-ce qui te force à me répondre?
4 Yerimde siz olsaydınız, Ben de sizin gibi konuşabilirdim; Size karşı güzel sözler dizer, Başımı sallayabilirdim.
Moi aussi, je parlerais comme vous, si vous étiez à ma place. J'accumulerais des paroles contre vous; je hocherais la tête sur vous;
5 Ağzımdan çıkan sözlerle yüreklendirir, Dudaklarımdan dökülen avutucu sözlerle yatıştırırdım sizi.
Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.
6 “Konuşsam bile acım dinmez, Sussam ne değişir?
Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée?
7 Ey Tanrı, beni tükettin, Bütün ev halkımı dağıttın.
Maintenant il m'a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,
8 Beni sıkıp buruşturdun, bana karşı tanık oldu bu; Zayıflığım kalkmış tanıklık ediyor bana karşı.
Tu m'as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s'est élevée contre moi, elle m'accuse en face.
9 Tanrı öfkeyle saldırıp parçalıyor beni, Dişlerini gıcırdatıyor bana, Düşmanım gözlerini üzerime dikiyor.
Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.
10 İnsanlar bana dudak büküyor, Aşağılayarak tokat atıyor, Birleşiyorlar bana karşı.
Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m'ont frappé à la joue pour m'outrager; ils se réunissent tous ensemble contre moi.
11 Tanrı haksızlara teslim ediyor beni, Kötülerin kucağına atıyor.
Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.
12 Ben rahat yaşıyordum, ama Tanrı paraladı beni, Boynumdan tutup yere çaldı. Beni hedef yaptı kendine.
J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.
13 Okçuları beni kuşatıyor, Acımadan böbreklerimi deşiyor, Ödümü yerlere döküyor.
Ses flèches m'environnent; il me perce les reins, et ne m'épargne pas; il répand à terre mon fiel.
14 Bedenimde gedik üstüne gedik açıyor, Dev gibi üzerime saldırıyor.
Il me fait plaie sur plaie; il court sur moi comme un guerrier.
15 “Giymek için çul diktim, Gururumu ayak altına aldım.
J'ai cousu un sac sur ma peau; j'ai souillé mon front dans la poussière;
16 Ağlamaktan yüzüm kızardı, Gözlerimin altı morardı.
J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la mort est sur mes paupières,
17 Yine de ellerim şiddetten uzak, Duam içtendir.
Quoiqu'il n'y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière soit pure.
18 “Ey toprak, kanımı örtme, Feryadım asla dinmesin.
O terre, ne cache point mon sang, et qu'il n'y ait aucun lieu où s'arrête mon cri!
19 Daha şimdiden tanığım göklerde, Beni savunan yücelerdedir.
A présent même, voici, j'ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux.
20 Dostlarım benimle eğleniyor, Gözlerim Tanrı'ya yaş döküyor;
Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en pleurant,
21 Tanrı kendisiyle insan arasında İnsanoğluyla komşusu arasında hak arasın diye.
Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable.
22 “Çünkü birkaç yıl sonra, Dönüşü olmayan yolculuğa çıkacağım.
Car les années qui me sont comptées s'en vont, et j'entre dans un chemin d'où je ne reviendrai pas!