< Eyüp 16 >
Bvt Iob answered, and said,
2 “Buna benzer çok şey duydum, Oysa siz avutmuyor, sıkıntı veriyorsunuz.
I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
3 Boş sözleriniz hiç sona ermeyecek mi? Nedir derdiniz, boyuna karşılık veriyorsunuz?
Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere?
4 Yerimde siz olsaydınız, Ben de sizin gibi konuşabilirdim; Size karşı güzel sözler dizer, Başımı sallayabilirdim.
I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
5 Ağzımdan çıkan sözlerle yüreklendirir, Dudaklarımdan dökülen avutucu sözlerle yatıştırırdım sizi.
But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
6 “Konuşsam bile acım dinmez, Sussam ne değişir?
Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
7 Ey Tanrı, beni tükettin, Bütün ev halkımı dağıttın.
But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
8 Beni sıkıp buruşturdun, bana karşı tanık oldu bu; Zayıflığım kalkmış tanıklık ediyor bana karşı.
And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
9 Tanrı öfkeyle saldırıp parçalıyor beni, Dişlerini gıcırdatıyor bana, Düşmanım gözlerini üzerime dikiyor.
His wrath hath torne me, and hee hateth me, and gnasheth vpon mee with his teeth: mine enemie hath sharpened his eyes against me.
10 İnsanlar bana dudak büküyor, Aşağılayarak tokat atıyor, Birleşiyorlar bana karşı.
They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
11 Tanrı haksızlara teslim ediyor beni, Kötülerin kucağına atıyor.
God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
12 Ben rahat yaşıyordum, ama Tanrı paraladı beni, Boynumdan tutup yere çaldı. Beni hedef yaptı kendine.
I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
13 Okçuları beni kuşatıyor, Acımadan böbreklerimi deşiyor, Ödümü yerlere döküyor.
His archers compasse mee rounde about: he cutteth my reines, and doth not spare, and powreth my gall vpon the ground.
14 Bedenimde gedik üstüne gedik açıyor, Dev gibi üzerime saldırıyor.
He hath broken me with one breaking vpon another, and runneth vpon me like a gyant.
15 “Giymek için çul diktim, Gururumu ayak altına aldım.
I haue sowed a sackcloth vpon my skinne, and haue abased mine horne vnto the dust.
16 Ağlamaktan yüzüm kızardı, Gözlerimin altı morardı.
My face is withered with weeping, and the shadow of death is vpon mine eyes,
17 Yine de ellerim şiddetten uzak, Duam içtendir.
Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
18 “Ey toprak, kanımı örtme, Feryadım asla dinmesin.
O earth, couer not thou my blood, and let my crying finde no place.
19 Daha şimdiden tanığım göklerde, Beni savunan yücelerdedir.
For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
20 Dostlarım benimle eğleniyor, Gözlerim Tanrı'ya yaş döküyor;
My friends speake eloquently against me: but mine eye powreth out teares vnto God.
21 Tanrı kendisiyle insan arasında İnsanoğluyla komşusu arasında hak arasın diye.
Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
22 “Çünkü birkaç yıl sonra, Dönüşü olmayan yolculuğa çıkacağım.
For the yeeres accounted come, and I shall go the way, whence I shall not returne.