< Eyüp 13 >

1 “İşte, gözlerim her şeyi gördü, Kulağım duydu, anladı.
من آنچه را که شما می‌گویید به چشم خود دیده و به گوش خود شنیده‌ام. من حرفهای شما را می‌فهمم. آنچه را که شما می‌دانید من نیز می‌دانم و کمتر از شما نیستم.
2 Sizin bildiğinizi ben de biliyorum, Sizden aşağı kalmam.
3 Ama ben Her Şeye Gücü Yeten'le konuşmak, Davamı Tanrı'yla tartışmak istiyorum.
ای کاش می‌توانستم مستقیم با خدای قادر مطلق سخن گویم و با خود او بحث کنم.
4 Sizlerse yalan düzüyorsunuz, Hepiniz değersiz hekimlersiniz.
و اما شما، درد مرا با دروغهایتان می‌پوشانید. شما طبیبان کاذب هستید.
5 Keşke büsbütün sussanız! Sizin için bilgelik olurdu bu.
اگر حکمت داشتید حرف نمی‌زدید.
6 Şimdi davamı dinleyin, Yakınmama kulak verin.
حال به من گوش بدهید و به دلایلم توجه نمایید.
7 Tanrı adına haksızlık mı edeceksiniz? O'nun adına yalan mı söyleyeceksiniz?
آیا مجبورید به جای خدا حرف بزنید و چیزهایی را که او هرگز نگفته است از قول او بیان کنید؟
8 O'nun tarafını mı tutacaksınız? Tanrı'nın davasını mı savunacaksınız?
می‌خواهید به طرفداری از او حقیقت را وارونه جلوه دهید؟ آیا فکر می‌کنید او نمی‌داند شما چه می‌کنید؟ خیال می‌کنید می‌توانید خدا را هم مثل انسان گول بزنید؟
9 Sizi sorguya çekerse, iyi mi olur? İnsanları aldattığınız gibi O'nu da mı aldatacaksınız?
10 Gizlice O'nun tarafını tutarsanız, Kuşkusuz sizi azarlar.
بدانید شما را توبیخ خواهد کرد، اگر پنهانی طرفداری کنید.
11 O'nun görkemi sizi yıldırmaz mı? Dehşeti üzerinize düşmez mi?
آیا عظمت و هیبت خدا، ترسی به دل شما نمی‌اندازد؟
12 Anlattıklarınız kül kadar değersizdir, Savunduklarınızsa çamurdan farksız.
بیانات شما پشیزی ارزش ندارد. استدلال‌هایتان چون دیوار گلی، سست و بی‌پایه است.
13 “Susun, bırakın ben konuşayım, Başıma ne gelirse gelsin.
حال ساکت باشید و بگذارید من سخن بگویم. هر چه می‌خواهد بشود!
14 Hayatım tehlikeye girecekse girsin, Canım zora düşecekse düşsün.
بله، جانم را در کف می‌نهم و هر چه در دل دارم می‌گویم.
15 Beni öldürecek, umudum kalmadı, Hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım.
اگر خدا برای این کار مرا بکشد، باز به او امیدوار خواهم بود و حرفهای خود را به او خواهم زد.
16 Aslında bu benim kurtuluşum olacak, Çünkü tanrısız bir adam O'nun karşısına çıkamaz.
من آدم شروری نیستم، پس با جرأت به حضور خدا می‌روم شاید این باعث نجاتم گردد.
17 Sözlerimi iyi dinleyin, Kulaklarınızdan çıkmasın söyleyeceklerim.
حال به دقت به آنچه که می‌گویم گوش دهید و حرفهایم را بشنوید.
18 İşte davamı hazırladım, Haklı çıkacağımı biliyorum.
دعوی من این است: «من می‌دانم که بی‌تقصیرم.»
19 Kim suçlayacak beni? Biri varsa susar, son soluğumu veririm.
کیست که در این مورد بتواند با من بحث کند؟ اگر بتوانید ثابت نمایید که من اشتباه می‌کنم، آنگاه از دفاع خود دست می‌کشم و می‌میرم.
20 “Yalnız şu iki şeyi lütfet, Tanrım, O zaman kendimi senden gizlemeyeceğim:
ای خدا، اگر این دو درخواست مرا اجابت فرمایی در آن صورت خواهم توانست با تو روبرو شوم:
21 Elini üstümden çek Ve dehşetinle beni yıldırma.
مرا تنبیه نکن و مرا با حضور مهیب خود به وحشت نیانداز.
22 Sonra beni çağır, yanıtlayayım, Ya da bırak ben konuşayım, sen yanıtla.
آنگاه وقتی مرا بخوانی جواب خواهم داد و با هم گفتگو خواهیم نمود.
23 Suçlarım, günahlarım ne kadar? Bana suçumu, günahımı göster.
حال، به من بگو که چه خطایی کرده‌ام؟ گناهم را به من نشان بده.
24 Niçin yüzünü gizliyorsun, Beni düşman gibi görüyorsun?
چرا روی خود را از من برمی‌گردانی و مرا دشمن خود می‌شماری؟
25 Rüzgarın sürüklediği yaprağa dönmüşüm, Beni mi korkutacaksın? Kuru samanı mı kovalayacaksın?
آیا برگی را که از باد رانده شده است می‌ترسانی؟ آیا پر کاه را مورد هجوم قرار می‌دهی؟
26 Çünkü hakkımda acı şeyler yazıyor, Gençliğimde işlediğim günahları bana miras veriyorsun.
تو اتهامات تلخی بر من وارد می‌آوری و حماقت‌های جوانی‌ام را به رخ من می‌کشی.
27 Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor, İzimi sürüyorsun.
مرا محبوس می‌کنی و تمام درها را به رویم می‌بندی. در نتیجه مانند درختی افتاده و لباسی بید خورده، می‌پوسم و از بین می‌روم.
28 “Oysa insan telef olmuş, çürük bir şey, Güve yemiş giysi gibidir.

< Eyüp 13 >