< Eyüp 13 >

1 “İşte, gözlerim her şeyi gördü, Kulağım duydu, anladı.
הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה
2 Sizin bildiğinizi ben de biliyorum, Sizden aşağı kalmam.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם
3 Ama ben Her Şeye Gücü Yeten'le konuşmak, Davamı Tanrı'yla tartışmak istiyorum.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ
4 Sizlerse yalan düzüyorsunuz, Hepiniz değersiz hekimlersiniz.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם
5 Keşke büsbütün sussanız! Sizin için bilgelik olurdu bu.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה
6 Şimdi davamı dinleyin, Yakınmama kulak verin.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו
7 Tanrı adına haksızlık mı edeceksiniz? O'nun adına yalan mı söyleyeceksiniz?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה
8 O'nun tarafını mı tutacaksınız? Tanrı'nın davasını mı savunacaksınız?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון
9 Sizi sorguya çekerse, iyi mi olur? İnsanları aldattığınız gibi O'nu da mı aldatacaksınız?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו
10 Gizlice O'nun tarafını tutarsanız, Kuşkusuz sizi azarlar.
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון
11 O'nun görkemi sizi yıldırmaz mı? Dehşeti üzerinize düşmez mi?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם
12 Anlattıklarınız kül kadar değersizdir, Savunduklarınızsa çamurdan farksız.
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם
13 “Susun, bırakın ben konuşayım, Başıma ne gelirse gelsin.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה
14 Hayatım tehlikeye girecekse girsin, Canım zora düşecekse düşsün.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי
15 Beni öldürecek, umudum kalmadı, Hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח
16 Aslında bu benim kurtuluşum olacak, Çünkü tanrısız bir adam O'nun karşısına çıkamaz.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא
17 Sözlerimi iyi dinleyin, Kulaklarınızdan çıkmasın söyleyeceklerim.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם
18 İşte davamı hazırladım, Haklı çıkacağımı biliyorum.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק
19 Kim suçlayacak beni? Biri varsa susar, son soluğumu veririm.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע
20 “Yalnız şu iki şeyi lütfet, Tanrım, O zaman kendimi senden gizlemeyeceğim:
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר
21 Elini üstümden çek Ve dehşetinle beni yıldırma.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני
22 Sonra beni çağır, yanıtlayayım, Ya da bırak ben konuşayım, sen yanıtla.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני
23 Suçlarım, günahlarım ne kadar? Bana suçumu, günahımı göster.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני
24 Niçin yüzünü gizliyorsun, Beni düşman gibi görüyorsun?
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך
25 Rüzgarın sürüklediği yaprağa dönmüşüm, Beni mi korkutacaksın? Kuru samanı mı kovalayacaksın?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף
26 Çünkü hakkımda acı şeyler yazıyor, Gençliğimde işlediğim günahları bana miras veriyorsun.
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי
27 Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor, İzimi sürüyorsun.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה
28 “Oysa insan telef olmuş, çürük bir şey, Güve yemiş giysi gibidir.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש

< Eyüp 13 >