< Eyüp 12 >

1 Eyüp şöyle yanıtladı:
Job loh a doo tih,
2 “Kendinizi bir şey sandığınız belli, Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 Sizin kadar benim de aklım var, Sizden aşağı kalmam. Kim bilmez bunları?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 “Gülünç oldum dostlarıma, Ben ki, Tanrı'ya yakarırdım, yanıtlardı beni. Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Kaygısızlar felaketi küçümser, Ayağı kayanı umursamaz.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, Tanrı'yı gazaba getirenler güvenlik içinde, Tanrı'ya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 “Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 Toprağa söyle, sana öğretsin, Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Hangisi bilmez Bunu RAB'bin yaptığını?
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 Her yaratığın canı, Bütün insanlığın soluğu O'nun elindedir.
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Damağın yemeği tattığı gibi Kulak da sözleri denemez mi?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Bilgelik yaşlılarda, Akıl uzun yaşamdadır.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 “Bilgelik ve güç Tanrı'ya özgüdür, O'ndadır öğüt ve akıl.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 O'nun yıktığı onarılamaz, O'nun hapsettiği kişi özgür olamaz.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Suları tutarsa, kuraklık olur, Salıverirse dünyayı sel götürür.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 Güç ve zafer O'na aittir, Aldanan da aldatan da O'nundur.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Danışmanları çaresiz kılar, Yargıçları çıldırtır.
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 Kralların bağladığı bağı çözer, Bellerine kuşak bağlar.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 Kâhinleri çaresiz kılar, Koltuklarında yıllananları devirir.
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 Güvenilir danışmanları susturur, Yaşlıların aklını alır.
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 Rezalet saçar soylular üzerine, Güçlülerin kuşağını gevşetir.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 Ulusları büyütür, ulusları yok eder, Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 Dünya önderlerinin aklını başından alır, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler; Sarhoş gibi dolaştırır onları.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.

< Eyüp 12 >