< Yaratiliş 36 >
1 Esav'ın, yani Edom'un öyküsü:
hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
2 Esav şu Kenanlı kızlarla evlendi: Hititli Elon'un kızı Âda; Hivli Sivon'un torunu, Âna'nın kızı Oholivama;
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
3 Nevayot'un kızkardeşi, İsmail'in kızı Basemat.
Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
4 Âda Esav'a Elifaz'ı, Basemat Reuel'i,
peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
5 Oholivama Yeuş, Yalam ve Korah'ı doğurdu. Esav'ın Kenan ülkesinde doğan oğulları bunlardı.
Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
6 Esav karılarını, oğullarını, kızlarını, evindeki bütün adamlarını, hayvanlarının hepsini, Kenan ülkesinde kazandığı malların tümünü alıp kardeşi Yakup'tan ayrıldı, başka bir ülkeye gitti.
tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
7 Birlikte yaşayamayacak kadar çok malları vardı. Yabancı olarak yaşadıkları bu topraklar davarlarına yetmiyordu.
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
8 Esav –Edom– Seir dağlık bölgesine yerleşti.
habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
9 Seir dağlık bölgesine yerleşen Edomlular'ın atası Esav'ın soyu:
hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
10 Esav'ın oğullarının adları şunlardır: Esav'ın karılarından Âda'nın oğlu Elifaz, Basemat'ın oğlu Reuel.
et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
11 Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz.
fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
12 Timna Esav'ın oğlu Elifaz'ın cariyesiydi. Elifaz'a Amalek'i doğurdu. Bunlar Esav'ın karısı Âda'nın torunlarıdır.
erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
13 Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza. Bunlar Esav'ın karısı Basemat'ın torunlarıdır.
filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
14 Sivon'un torunu ve Âna'nın kızı olan Esav'ın karısı Oholivama'nın Esav'a doğurduğu oğullar şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah.
isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
15 Esavoğulları'nın boy beyleri şunlardır: Esav'ın ilk oğlu Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Kenaz,
hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
16 Korah, Gatam, Amalek. Bunlar Edom ülkesinde Elifaz'ın soyundan beylerdi ve Âda'nın torunlarıydı.
dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
17 Esav oğlu Reuel'in oğulları şunlardır: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza. Bunlar Edom ülkesinde Reuel'in soyundan gelen beylerdi ve Esav'ın karısı Basemat'ın torunlarıydı.
hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
18 Esav'ın karısı Oholivama'nın oğulları şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah. Bunlar Âna'nın kızı olan Esav'ın karısı Oholivama'nın soyundan gelen beylerdi.
hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
19 Bunların hepsi Esav'ın –Edom'un– oğullarıdır. Yukardakiler de onların beyleridir.
isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
20 Ülkede yaşayan Horlu Seir'in oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
21 Dişon, Eser, Dişan. Seir'in Edom'da beylik eden Horlu oğulları bunlardı.
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
22 Lotan'ın oğulları: Hori, Hemam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
23 Şoval'ın oğulları: Alvan, Manahat, Eval, Şefo, Onam.
et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
24 Sivon'un oğulları: Aya ve Âna. Babası Sivon'un eşeklerini güderken çölde sıcak su kaynakları bulan Âna'dır bu.
et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
25 Âna'nın çocukları şunlardı: Dişon ve Âna'nın kızı Oholivama.
habuitque filium Disan et filiam Oolibama
26 Dişon'un oğulları şunlardı: Hemdan, Eşban, Yitran, Keran.
et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
27 Eser'in oğulları şunlardı: Bilhan, Zaavan, Akan.
hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
28 Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
habuit autem filios Disan Hus et Aran
29 Horlu boy beyleri şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
30 Dişon, Eser, Dişan. Seir ülkesindeki Horlu boy beyleri bunlardı.
dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
31 İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti:
reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
32 Beor oğlu Bala Edom Kralı oldu. Kentinin adı Dinhava'ydı.
Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
33 Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
34 Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
35 Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
36 Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
37 Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
38 Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
39 Akbor oğlu Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pau'ydu. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
40 Boylarına ve bölgelerine göre Esav'ın soyundan gelen beylerin adları şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
41 Oholivama, Ela, Pinon,
dux Oolibama dux Ela dux Phinon
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
43 Magdiel, İram. Sahip oldukları ülkede yaşadıkları yerlere adlarını veren Edom beyleri bunlardı. Edomlular'ın atası Esav'dı.
dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum