< Ezra 2 >
1 Babil Kralı Nebukadnessar'ın Babil'e sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordekay, Bilşan, Mispar, Bigvay, Rehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 812
Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
Figli di Bani: seicentoquarantadue.
Figli di Bebai: seicentoventitrè.
Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
Figli di Bezài: trecentoventitrè.
Figli di Iora: centododici.
Figli di Casum: duecentoventitrè.
Figli di Ghibbar: novantacinque.
Figli di Betlemme: centoventitrè.
Uomini di Netofa: cinquantasei.
Uomini di Anatòt: centoventotto.
Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
26 Ramalılar ve Gevalılar: 621
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
Uomini di Micmas: centoventidue.
28 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
Figli di Nebo: cinquantadue.
Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1 254
Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
Figli di Carim: trecentoventi.
33 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 725
Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
Figli di Immer: millecinquantadue.
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
Figli di Carìm: millediciassette.
40 Levililer: Hodavya soyundan Yeşu ve Kadmieloğulları: 74.
I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 Ezgiciler: Asafoğulları: 128.
I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
42 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları, toplam 139.
I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
44 Kerosoğulları, Siahaoğulları, Padonoğulları,
figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
45 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Akkuvoğulları,
figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
46 Hagavoğulları, Şalmayoğulları, Hananoğulları,
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
47 Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları,
figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
48 Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,
figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları,
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
50 Asnaoğulları, Meunimoğulları, Nefusimoğulları,
figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
52 Baslutoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
53 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
54 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
figli di Nesiach, figli di Catifa.
55 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Hassoferetoğulları, Perudaoğulları,
Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
56 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amioğulları.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
58 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392.
Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addan ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 652.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 Bazı aile başları Yeruşalim'deki RAB Tanrı'nın Tapınağı'na varınca, tapınağın bulunduğu yerde yeniden kurulması için gönülden armağanlar verdiler.
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 Her biri gücü oranında hazineye bu iş için toplam 61 000 darik altın, 5 000 mina gümüş, 100 kâhin mintanı bağışladı.
Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler –ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri– kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.
Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.