< Ezra 2 >
1 Babil Kralı Nebukadnessar'ın Babil'e sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Now, these, are the sons of the province, who came up from among the captives of the exile, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon exiled to Babylon, —who came back unto Jerusalem and Judah, every one unto his own city;
2 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordekay, Bilşan, Mispar, Bigvay, Rehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai Rehum, Baanah, —the number of the men of the people of Israel: —
The sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
The sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
6 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 812
The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve;
The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
The sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
The sons of Bani, six hundred and forty-two;
The sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
The sons of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two;
The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
The sons of Adin, four hundred and fifty-four;
16 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
The sons of Ater pertaining to Hezekiah, ninety-eight;
The sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
The sons of Jorah, a hundred and twelve;
The sons of Hashum, two hundred and twenty-three:
The sons of Gibbar, ninety-five;
The sons of Bethlehem, a hundred and twenty-three;
The men of Netophah, fifty-six;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight;
The sons of Azmaveth, forty-two;
25 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
The sons of Kiriath-arim, Chephirah and Beeroth, seven hundred and forty-three;
26 Ramalılar ve Gevalılar: 621
The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two:
28 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
The sons of Nebo, fifty-two;
The sons of Magbish, a hundred and fifty-six;
31 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1 254
The sons of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four;
The sons of Harim, three hundred and twenty;
33 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 725
The sons of Lod, Hadid and Ono, seven hundred and twenty-five;
The sons of Jericho, three hundred and forty-five;
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty!
36 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
The priests, The sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
The sons of Immer, a thousand and fifty-two;
The sons of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven;
The sons of Harim, a thousand and seventeen,
40 Levililer: Hodavya soyundan Yeşu ve Kadmieloğulları: 74.
The Levites, The sons of Jeshua, and Kadmiel of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Ezgiciler: Asafoğulları: 128.
The singers, The sons of Asaph, a hundred and twenty-eight.
42 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları, toplam 139.
The sons of the door-keepers, The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, —in all, a hundred and thirty-nine.
43 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
The Nethinim, The sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth;
44 Kerosoğulları, Siahaoğulları, Padonoğulları,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon;
45 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Akkuvoğulları,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub;
46 Hagavoğulları, Şalmayoğulları, Hananoğulları,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan;
47 Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah;
48 Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam;
49 Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai;
50 Asnaoğulları, Meunimoğulları, Nefusimoğulları,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim;
51 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur;
52 Baslutoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha;
53 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah;
54 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Hassoferetoğulları, Perudaoğulları,
The Sons of the Servants of Solomon. The sons of Sotai, the sons of Hasso-phereth, the sons of Peruda;
56 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel;
57 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amioğulları.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392.
All the Nethinim, and the Sons of the Servants of Solomon, were three hundred and ninety-two.
59 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addan ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
And, these, were they who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, Immer; but they could not tell their ancestral house, nor their seed, whether, of Israel, they were:
60 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 652.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, —six hundred and fifty-two.
61 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
And, of the sons of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, —the sons of Barzillai, who took of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
62 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
These, sought their writing wherein they were registered, but they were not found, —so they were desecrated out of the priesthood;
63 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
and the governor told them, that they must not eat of the most holy things, —until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
64 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
All the gathered host together, was forty-two thousand three hundred and sixty;
65 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
besides, their men-servants and their maid-servants who were these, seven thousand three hundred and thirty-seven, —and there pertained to them, singing men and singing women, two hundred:
their horses, were seven hundred and thirty-six, —their mules, two hundred and forty-five;
their camels, four hundred and thirty-five, —asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Bazı aile başları Yeruşalim'deki RAB Tanrı'nın Tapınağı'na varınca, tapınağın bulunduğu yerde yeniden kurulması için gönülden armağanlar verdiler.
And, a portion of the ancestral chiefs, when they came to the house of Yahweh which was in Jerusalem, offered voluntarily for the house of God, to set it up on its basis.
69 Her biri gücü oranında hazineye bu iş için toplam 61 000 darik altın, 5 000 mina gümüş, 100 kâhin mintanı bağışladı.
According to their ability, gave they unto the treasury of the work, of gold, sixty-one thousand drams, and, of silver, five thousand manehs, —and, tunics for priests, one hundred.
70 Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler –ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri– kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singers and the doorkeepers and the Nethinim, took up their abode, in their cities, —and, all Israel, in their cities.