< Misir'Dan Çikiş 37 >

1 Besalel Antlaşma Sandığı'nı akasya ağacından yaptı. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşındı.
And Bezaleel makes the Ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
2 İçini de dışını da saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
and he overlays it with pure gold inside and outside, and makes a wreath of gold for it all around;
3 İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olmak üzere sandığın dört köşesindeki ayaklara takmak için birer altın halka döktü.
and he casts four rings of gold for it on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
4 Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapladı.
and he makes poles of shittim wood, and overlays them with gold,
5 Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçirdi.
and he brings in the poles into the rings, by the sides of the Ark, to carry the Ark.
6 Bağışlanma Kapağı'nı saf altından yaptı. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşındı.
And he makes a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
7 Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yaptı.
and he makes two cherubim of gold; he has made them of beaten work at the two ends of the propitiatory covering—
8 Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara koyarak kapağı tek parça halinde yaptı.
one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; he has made the cherubim from [above] the propitiatory covering, at its two ends;
9 Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtüyor, yüzleri birbirine dönük kapağa bakıyorlardı.
and the cherubim are spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another; the faces of the cherubim have been toward the propitiatory covering.
10 Besalel akasya ağacından bir masa yaptı. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşındı.
And he makes the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
11 Masayı saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
and overlays it with pure gold, and makes a wreath of gold for it all around.
12 Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevirdi.
And he makes a border for it of a handbreadth around, and makes a wreath of gold around for its border;
13 Masa için dört altın halka dökerek dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştirdi.
and he casts four rings of gold for it, and puts the rings on the four corners which [are] at its four feet;
14 Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakındı.
the rings have been close by the border, places for poles to carry the table.
15 Sırıkları akasya ağacından yaptı, altınla kapladı.
And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold, to carry the table;
16 Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yaptı.
and he makes the vessels which [are] on the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
17 Saf altından bir kandillik yaptı. Ayağı, gövdesi dövme altındı. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendindendi.
And he makes the lampstand of pure gold; he has made the lampstand of beaten work, its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers, have been of the same;
18 Üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kolluydu.
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its second side;
19 Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi vardı. Altı kol da aynıydı.
three calyxes, made like almonds, in one branch, a knob and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knob and a flower; so for the six branches which are coming out of the lampstand.
20 Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunuyordu.
And in the lampstand [are] four calyxes, made like almonds, its knobs, and its flowers,
21 Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk vardı. Toplam altı koldu.
and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, [are] for the six branches which are coming out of it;
22 Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altındı.
their knobs and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
23 Kandillik için saf altından yedi kandil, fitil maşaları, tablalar yaptı.
And he makes its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
24 Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcandı.
he has made it of a talent of pure gold, and with all its vessels.
25 Akasya ağacından bir buhur sunağı yaptı. Kare biçiminde, boyu ve eni birer arşın, yüksekliği iki arşındı. Boynuzları kendindendi.
And he makes the incense-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
26 Üstünü, yanlarını, boynuzlarını saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
and he overlays it with pure gold, around its top and its sides, and its horns; and he makes a wreath of gold for it all around;
27 İki yandaki pervazın altına iki altın halka yaptı. Bunlar sunağın taşınması için sırıkların geçmesine yarıyordu.
and he has made two rings of gold for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for poles to carry it with them.
28 Sırıkları akasya ağacından yaparak altınla kapladı.
And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold;
29 Itriyatçı ustalığıyla kutsal mesh yağı ve güzel kokulu saf buhur yaptı.
and he makes the holy anointing oil, and the pure spice-incense—work of a compounder.

< Misir'Dan Çikiş 37 >