< Misir'Dan Çikiş 25 >

1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 “İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 “Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 “Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 “Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 “Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 “Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.

< Misir'Dan Çikiş 25 >