< Misir'Dan Çikiş 25 >
1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
Yavé habló a Moisés:
2 “İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
3 Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
4 lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
5 deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
6 kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
9 Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
10 “Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
11 İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
12 Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
13 Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
14 Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
15 Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
16 Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
17 “Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
18 Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
19 Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
20 Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
21 Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
22 Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
23 “Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
24 Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
25 Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
26 Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
28 Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
29 Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
30 Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
31 “Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
32 Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
33 Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
34 Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
35 Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
36 Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
37 “Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
38 Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
39 Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
40 Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”
Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.