< Misir'Dan Çikiş 25 >
1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 “İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
Sage den Kindern Israel, daß sie mir ein Hebopfer geben; und nehmet dasselbe von jedermann, der es williglich gibt.
3 Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
Das ist aber das Hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: Gold, Silber, Erz,
4 lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide, Ziegenhaar,
5 deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
rötliche Widderfelle, Dachsfelle, Föhrenholz,
6 kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
Öl zur Lampe, Spezerei zur Salbe und gutem Räuchwerk,
7 başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schildlein.
8 “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.
9 Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
Wie ich dir ein Vorbild der Wohnung und alles seines Geräts zeigen werde, so sollt ihr's machen.
10 “Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
Machet eine Lade von Föhrenholz. Dritthalb Ellen soll die Länge sein, anderthalb Ellen die Breite und anderthalb Ellen die Höhe.
11 İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Und sollst sie mit feinem Golde überziehen, inwendig und auswendig; und mache einen güldenen Kranz oben umher.
12 Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
Und geuß vier güldene Rinken und mache sie an ihre vier Ecken, also daß zween Rinken seien auf einer Seite und zween auf der andern Seite.
13 Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
Und mache Stangen von Föhrenholz und überzeuch sie mit Golde.
14 Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
Und stecke sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie dabei trage;
15 Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
und sollen in den Rinken bleiben und nicht herausgetan werden.
16 Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
Und sollt in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
17 “Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.
18 Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
Und sollst zween Cherubim machen von dichtem Golde, zu beiden Enden des Gnadenstuhls,
19 Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
daß ein Cherub sei an diesem Ende, der andere an dem andern Ende, und also zween Cherubim seien an des Gnadenstuhls Enden.
20 Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
Und die Cherubim sollen Flügel ausbreiten, oben überher, daß sie mit ihren Flügeln den Gnadenstuhl bedecken, und eines jeglichen Antlitz gegen dem andern stehe; und ihre Antlitze sollen auf den Gnadenstuhl sehen.
21 Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
Und sollt den Gnadenstuhl oben auf die Lade tun und in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
22 Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
Von dem Ort will ich dir zeugen und mit dir reden, nämlich von dem Gnadenstuhl zwischen den zween Cherubim, der auf der Lade des Zeugnisses ist, alles, was ich dir gebieten will an die Kinder Israel.
23 “Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
Du sollst auch einen Tisch machen von Föhrenholz; zwo Ellen soll seine Länge sein und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.
24 Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
Und sollst ihn überziehen mit feinem Golde und einen güldenen Kranz umher machen
25 Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
und eine Leiste umher, einer Hand breit hoch, und einen güldenen Kranz um die Leiste her.
26 Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
Und sollst vier güldene Ringe dran machen an die vier Orte an seinen vier Füßen.
27 Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
Hart unter der Leiste sollen die Ringe sein, daß man Stangen drein tue und den Tisch trage;
28 Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
Und sollst die Stangen von Föhrenholz machen und sie mit Golde überziehen, daß der Tisch damit getragen werde.
29 Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
Du sollst auch seine Schüsseln, Becher, Kannen, Schalen aus feinem Golde machen, damit man aus und einschenke.
30 Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
Und sollst auf den Tisch allezeit Schaubrote legen vor mir.
31 “Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
Du sollst auch einen Leuchter von feinem dichten Golde machen; daran soll der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen sein.
32 Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
Sechs Röhren sollen aus dem Leuchter zu den Seiten ausgehen, aus jeglicher Seite drei Röhren.
33 Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
Eine jegliche Röhre soll drei offene Schalen, Knäufe und Blumen haben; das sollen sein die sechs Röhren aus dem Leuchter.
34 Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Knäufen und Blumen haben
35 Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
und je einen Knauf unter zwo Röhren, welcher sechs aus dem Leuchter gehen.
36 Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
Denn beide ihre Knäufe und Röhren sollen aus ihm gehen, alles ein dicht lauter Gold.
37 “Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
Und sollst sieben Lampen machen obenauf, daß sie gegeneinander leuchten,
38 Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.
39 Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
Aus einem Zentner feinen Goldes sollst du das machen mit allem diesem Geräte
40 Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”
Und siehe zu, daß du es machest nach ihrem Bilde, das du auf dem Berge gesehen hast.