< Misir'Dan Çikiş 25 >
1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 “İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 “Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 “Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 “Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 “Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 “Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
and tong her and censer her gold pure
39 Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount