< Misir'Dan Çikiş 25 >
1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 “İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 “Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 “Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 “Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 “Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 “Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.