< Vaiz 7 >

1 İyi ad hoş kokulu yağdan, Ölüm günü doğum gününden iyidir.
Боље је име него добро уље, и дан смртни него дан у који се ко роди.
2 Yas evine gitmek, şölen evine gitmekten iyidir. Çünkü her insanın sonu ölümdür, Yaşayan herkes bunu aklında tutmalı.
Боље је ићи у кућу где је жалост него где је гозба, јер је онде крај сваког човека, и ко је жив, слаже у срце своје.
3 Üzüntü gülmekten iyidir, Çünkü yüz mahzun olunca yürek sevinir.
Боља је жалост него смех, јер кад је лице невесело, срце постаје боље.
4 Bilge kişinin aklı yas evindedir, Akılsızın aklıysa şenlik evinde.
Срце је мудрих људи у кући где је жалост, а срце безумних у кући где је весеље.
5 Bilgenin azarını işitmek, Akılsızın türküsünü işitmekten iyidir.
Боље је слушати карање мудрога него да ко слуша песму безумних.
6 Çünkü akılsızın gülmesi, Kazanın altındaki çalıların çatırtısı gibidir. Bu da boştur.
Јер као што прашти трње под лонцем, такав је смех безумников; и то је таштина.
7 Haksız kazanç bilgeyi delirtir, Rüşvet karakteri bozar.
Насиље обезумљује мудрога, и поклон изопачује срце.
8 Bir olayın sonu başlangıcından iyidir. Sabırlı kibirliden iyidir.
Бољи је крај ствари него почетак јој; бољи је ко је стрпљивог духа неголи ко је поноситог духа.
9 Çabuk öfkelenme, Çünkü öfke akılsızların bağrında barınır.
Не буди нагао у духу свом на гнев, јер гнев почива у недрима безумних.
10 “Neden geçmiş günler bugünlerden iyiydi?” diye sorma, Çünkü bu bilgece bir soru değil.
Не говори: Шта је то, те су пређашњи дани били бољи од ових? Јер не би било мудро да за то питаш.
11 Bilgelik miras kadar iyidir, Güneşi gören herkes için yararlıdır.
Добра је мудрост с имањем, и корисна је онима који виде сунце.
12 Bilgelik siperdir, para da siper, Bilginin yararı ise şudur: Bilgelik ona sahip olan kişinin yaşamını korur.
Јер је мудрост заклон, и новци су заклон; али је претежније знање мудрости тим што даје живот ономе ко је има.
13 Tanrı'nın yaptığını düşün: O'nun eğrilttiğini kim doğrultabilir?
Погледај дело Божије; јер ко може исправити шта Он искриви?
14 İyi günde mutlu ol, Ama kötü günde dikkatle düşün; Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki, İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.
У добро време уживај добро, а у зло време гледај, јер је Бог створио једно према другом за то да човек не зна шта ће бити.
15 Boş ömrümde şunları gördüm: Doğru insan doğruluğuna karşın ölüyor, Kötü insanın ise, kötülüğüne karşın ömrü uzuyor.
Свашта видех за времена таштине своје: праведника који пропада у правди својој, и безбожника који дуго живи у својој злоћи.
16 Ne çok doğru ol ne de çok bilge. Niçin kendini yok edesin?
Не буди сувише праведан ни сувише мудар; зашто би себе упропастио?
17 Ne çok kötü ol ne de akılsız. Niçin vaktinden önce ölesin?
Не буди сувише безбожан ни луд; зашто би умро пре времена?
18 Birini tutman iyidir, Öbüründen de elini çekme. Çünkü Tanrı'ya saygı duyan ikisini de başarır.
Добро је да држиш једно, а друго да не пушташ из руке; јер ко се боји Бога избавиће се од свега.
19 Bilgelik, bilge kişiyi kentteki on yöneticiden daha güçlü kılar.
Мудрост крепи човека више него десет кнезова који су у граду.
20 Çünkü yeryüzünde hep iyilik yapan, Hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.
Доиста нема човека праведног на земљи који твори добро и не греши.
21 İnsanların söylediği her söze aldırma, Yoksa uşağının bile sana sövdüğünü duyabilirsin.
Не узимај на ум свашта што се говори, ако би и слугу свог чуо где те псује;
22 Çünkü sen de birçok kez Başkalarına sövdüğünü pekâlâ biliyorsun.
Јер срце твоје зна да си и ти више пута псовао друге.
23 Bütün bunları bilgelikle denedim: “Bilge olacağım” dedim. Ama bu beni aşıyordu.
Све то огледах мудрошћу и рекох: Бићу мудар; али мудрост беше далеко од мене.
24 Bilgelik denen şey Uzak ve çok derindir, onu kim bulabilir?
Шта је тако далеко и врло дубоко, ко ће наћи?
25 Böylece, bilgelik ve çözüm aramaya, incelemeye, kavramaya, Kötülüğün akılsızlık, akılsızlığın delilik olduğunu anlamaya kafa yordum.
Окретох се срцем својим да познам и извидим и изнађем мудрост и разум, и да познам безбожност лудости и лудост безумља.
26 Kimi kadını ölümden acı buldum. O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir. Tanrı'nın hoşnut kaldığı insan ondan kaçar, Günah işleyense ona tutsak olur.
И нађох да је горча од смрти жена којој је срце мрежа и пругло, којој су руке окови; ко је мио Богу, сачуваће се од ње, а грешника ће ухватити она.
27 Vaiz diyor ki, “Şunu gördüm: Bir çözüm bulmak için Bir şeyi öbürüne eklerken
Гле, то нађох, вели проповедник, једно према другом, тражећи да разумем.
28 –Araştırıp hâlâ bulamazken– Binde bir adam buldum, Ama aralarında bir kadın bulamadım.
Још тражи душа моја, али не нађох. Човека једног у хиљаде нађох, али жене међу свима не нађох.
29 Bulduğum tek şey: Tanrı insanları doğru yarattı, Oysa onlar hâlâ karmaşık çözümler arıyorlar.”
Само, гле, ово нађох: да је Бог створио човека доброг; а они траже свакојаке помисли.

< Vaiz 7 >