< Vaiz 7 >

1 İyi ad hoş kokulu yağdan, Ölüm günü doğum gününden iyidir.
Melius est nomen bonum, quam unguenta pretiosa: et dies mortis die nativitatis.
2 Yas evine gitmek, şölen evine gitmekten iyidir. Çünkü her insanın sonu ölümdür, Yaşayan herkes bunu aklında tutmalı.
Melius est ire ad domum luctus, quam ad domum convivii: in illa enim finis cunctorum admonetur hominum, et vivens cogitat quid futurum sit.
3 Üzüntü gülmekten iyidir, Çünkü yüz mahzun olunca yürek sevinir.
Melior est ira risu: quia per tristitiam vultus, corrigitur animus delinquentis.
4 Bilge kişinin aklı yas evindedir, Akılsızın aklıysa şenlik evinde.
Cor sapientium ubi tristitia est, et cor stultorum ubi lætitia.
5 Bilgenin azarını işitmek, Akılsızın türküsünü işitmekten iyidir.
Melius est a sapiente corripi, quam stultorum adulatione decipi.
6 Çünkü akılsızın gülmesi, Kazanın altındaki çalıların çatırtısı gibidir. Bu da boştur.
Quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla, sic risus stulti: sed et hoc vanitas.
7 Haksız kazanç bilgeyi delirtir, Rüşvet karakteri bozar.
Calumnia conturbat sapientem, et perdet robur cordis illius.
8 Bir olayın sonu başlangıcından iyidir. Sabırlı kibirliden iyidir.
Melior est finis orationis, quam principium. Melior est patiens arrogante.
9 Çabuk öfkelenme, Çünkü öfke akılsızların bağrında barınır.
Ne sis velox ad irascendum: quia ira in sinu stulti requiescit.
10 “Neden geçmiş günler bugünlerden iyiydi?” diye sorma, Çünkü bu bilgece bir soru değil.
Ne dicas: Quid putas causæ est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt? Stulta enim est huiuscemodi interrogatio.
11 Bilgelik miras kadar iyidir, Güneşi gören herkes için yararlıdır.
Utilior est sapientia cum divitiis, et magis prodest videntibus solem.
12 Bilgelik siperdir, para da siper, Bilginin yararı ise şudur: Bilgelik ona sahip olan kişinin yaşamını korur.
Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia. Hoc autem plus habet eruditio et sapientia, quod vitam tribuunt possessori suo.
13 Tanrı'nın yaptığını düşün: O'nun eğrilttiğini kim doğrultabilir?
Considera opera Dei, quod nemo possit corrigere quem ille despexerit.
14 İyi günde mutlu ol, Ama kötü günde dikkatle düşün; Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki, İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.
In die bona fruere bonis, et malam diem præcave. Sicut enim hanc, sic et illam fecit Deus, ut non inveniat homo contra eum iustas querimonias.
15 Boş ömrümde şunları gördüm: Doğru insan doğruluğuna karşın ölüyor, Kötü insanın ise, kötülüğüne karşın ömrü uzuyor.
Hæc quoque vidi in diebus vanitatis meæ: Iustus perit in iustitia sua, et impius multo vivit tempore in malitia sua.
16 Ne çok doğru ol ne de çok bilge. Niçin kendini yok edesin?
Noli esse iustus multum: neque plus sapias quam necesse est, ne obstupescas.
17 Ne çok kötü ol ne de akılsız. Niçin vaktinden önce ölesin?
Ne impie agas multum: et noli esse stultus, ne moriaris in tempore non tuo.
18 Birini tutman iyidir, Öbüründen de elini çekme. Çünkü Tanrı'ya saygı duyan ikisini de başarır.
Bonum est te sustentare iustum, sed et ab illo ne subtrahas manum tuam: quia qui timet Deum, nihil negligit.
19 Bilgelik, bilge kişiyi kentteki on yöneticiden daha güçlü kılar.
Sapientia confortavit sapientem super decem principes civitatis.
20 Çünkü yeryüzünde hep iyilik yapan, Hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.
Non est enim homo iustus in terra, qui faciat bonum, et non peccet.
21 İnsanların söylediği her söze aldırma, Yoksa uşağının bile sana sövdüğünü duyabilirsin.
Sed et cunctis sermonibus, qui dicuntur, ne accomodes cor tuum: ne forte audias servum tuum maledicentem tibi.
22 Çünkü sen de birçok kez Başkalarına sövdüğünü pekâlâ biliyorsun.
Scit enim conscientia tua, quia et tu crebro maledixisti aliis.
23 Bütün bunları bilgelikle denedim: “Bilge olacağım” dedim. Ama bu beni aşıyordu.
Cuncta tentavi in sapientia. Dixi: Sapiens efficiar: et ipsa longius recessit a me
24 Bilgelik denen şey Uzak ve çok derindir, onu kim bulabilir?
multo magis quam erat: et alta profunditas, quis inveniet eam?
25 Böylece, bilgelik ve çözüm aramaya, incelemeye, kavramaya, Kötülüğün akılsızlık, akılsızlığın delilik olduğunu anlamaya kafa yordum.
Lustravi universa animo meo, ut scirem, et considerarem, et quærerem sapientiam, et rationem: et ut cognoscerem impietatem stulti, et errorem imprudentium:
26 Kimi kadını ölümden acı buldum. O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir. Tanrı'nın hoşnut kaldığı insan ondan kaçar, Günah işleyense ona tutsak olur.
et inveni amariorem morte mulierem, quæ laqueus venatorum est, et sagena cor eius, vincula sunt manus illius. Qui placet Deo, effugiet illam: qui autem peccator est, capietur ab illa.
27 Vaiz diyor ki, “Şunu gördüm: Bir çözüm bulmak için Bir şeyi öbürüne eklerken
Ecce hoc inveni, dixit Ecclesiastes, unum et alterum, ut invenirem rationem,
28 –Araştırıp hâlâ bulamazken– Binde bir adam buldum, Ama aralarında bir kadın bulamadım.
quam adhuc quærit anima mea, et non inveni. Virum de mille unum reperi, mulierem ex omnibus non inveni.
29 Bulduğum tek şey: Tanrı insanları doğru yarattı, Oysa onlar hâlâ karmaşık çözümler arıyorlar.”
Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quæstionibus. Quis talis ut sapiens est? Et quis cognovit solutionem verbi?

< Vaiz 7 >