< Vaiz 7 >
1 İyi ad hoş kokulu yağdan, Ölüm günü doğum gününden iyidir.
良好的聲譽勝於名貴的香液;死日勝於生日。
2 Yas evine gitmek, şölen evine gitmekten iyidir. Çünkü her insanın sonu ölümdür, Yaşayan herkes bunu aklında tutmalı.
往居喪的家去,勝於往宴會的家去,因為喪事是人人的結局,活人應將此事放在心上。
3 Üzüntü gülmekten iyidir, Çünkü yüz mahzun olunca yürek sevinir.
悲哀勝於歡笑,因為愁容能使心靈舒暢。
4 Bilge kişinin aklı yas evindedir, Akılsızın aklıysa şenlik evinde.
智者的心是在居喪的家中,愚人的心是在歡笑的家中。
5 Bilgenin azarını işitmek, Akılsızın türküsünü işitmekten iyidir.
聽智者斥責,勝過聽愚人歌唱。
6 Çünkü akılsızın gülmesi, Kazanın altındaki çalıların çatırtısı gibidir. Bu da boştur.
愚人的歡笑,就像斧底荊棘的爆炸聲,但這也是空虛。
7 Haksız kazanç bilgeyi delirtir, Rüşvet karakteri bozar.
實在,壓榨使智者昏愚,賄賂能敗壞人心。
8 Bir olayın sonu başlangıcından iyidir. Sabırlı kibirliden iyidir.
事情的結局勝過事情的開端;居心寬容,勝過存心傲慢。
9 Çabuk öfkelenme, Çünkü öfke akılsızların bağrında barınır.
你心裏不要輕易動怒,因為憤怒只停留在愚人胸中。
10 “Neden geçmiş günler bugünlerden iyiydi?” diye sorma, Çünkü bu bilgece bir soru değil.
你不要問:「為什麼昔日勝於今日﹖」因為這樣的詰問,不是出於智慧。
11 Bilgelik miras kadar iyidir, Güneşi gören herkes için yararlıdır.
智慧與家產都好,對看見天日的人都有益,
12 Bilgelik siperdir, para da siper, Bilginin yararı ise şudur: Bilgelik ona sahip olan kişinin yaşamını korur.
因為受智慧的蔭庇與受金錢的蔭庇無異;但認識智慧的好處,是在於智慧賦與有智慧者生命。
13 Tanrı'nın yaptığını düşün: O'nun eğrilttiğini kim doğrultabilir?
你應觀察天主的作為:他所彎曲的,誰能使之正直﹖
14 İyi günde mutlu ol, Ama kötü günde dikkatle düşün; Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki, İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.
幸福之日,你應歡樂,不幸之日,你應思慮:幸與不幸,都是天主所為;其目的是叫人不能察覺自己將來的事。
15 Boş ömrümde şunları gördüm: Doğru insan doğruluğuna karşın ölüyor, Kötü insanın ise, kötülüğüne karşın ömrü uzuyor.
在我虛度的歲月內,我見了許多事:義人在正義中夭亡,惡人在邪惡中反而長壽。
16 Ne çok doğru ol ne de çok bilge. Niçin kendini yok edesin?
不要過於正義,也不要自作聰明,免得自趨滅亡。
17 Ne çok kötü ol ne de akılsız. Niçin vaktinden önce ölesin?
不要作惡無度,也不要糊塗太甚,免得你死非其時。
18 Birini tutman iyidir, Öbüründen de elini çekme. Çünkü Tanrı'ya saygı duyan ikisini de başarır.
你的手最好把持這個,也不要放棄那個,因為敬畏天主的人,二者兼顧並重。
19 Bilgelik, bilge kişiyi kentteki on yöneticiden daha güçlü kılar.
智慧使智者的權勢,勝過本城十個有權勢的人。
20 Çünkü yeryüzünde hep iyilik yapan, Hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.
世上沒有一個只行善,而不犯罪的義人。
21 İnsanların söylediği her söze aldırma, Yoksa uşağının bile sana sövdüğünü duyabilirsin.
你不要傾心去聽人說的一切閒話,免得你聽到你的僕人詛咒你;
22 Çünkü sen de birçok kez Başkalarına sövdüğünü pekâlâ biliyorsun.
因為你心裏知道,你許多次也詛咒過別人。
23 Bütün bunları bilgelikle denedim: “Bilge olacağım” dedim. Ama bu beni aşıyordu.
這一切我都用智慧追究過;我宣稱我將成個智者,然而智慧仍離我很遠。
24 Bilgelik denen şey Uzak ve çok derindir, onu kim bulabilir?
所有的事,既深遠,又玄奧,誰能窮究﹖
25 Böylece, bilgelik ve çözüm aramaya, incelemeye, kavramaya, Kötülüğün akılsızlık, akılsızlığın delilik olduğunu anlamaya kafa yordum.
我又專心致力於認識、考察事物,尋求智慧和事理,得知邪惡就是昏愚,昏愚就是狂妄。
26 Kimi kadını ölümden acı buldum. O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir. Tanrı'nın hoşnut kaldığı insan ondan kaçar, Günah işleyense ona tutsak olur.
我發覺女人比死亡還苦,她一身是羅網:她的心是陷阱,她的手是鎖鏈;凡博天主歡心的,必逃避她;但罪人卻被她纏住。
27 Vaiz diyor ki, “Şunu gördüm: Bir çözüm bulmak için Bir şeyi öbürüne eklerken
訓道者說:看,這是我所發現的,一一加以比較,好探知事物的原理,
28 –Araştırıp hâlâ bulamazken– Binde bir adam buldum, Ama aralarında bir kadın bulamadım.
對此我的心還在追求,但尚未找到:在一千男人中,我發現了一個;在所有的女人中,卻沒有發現一個。
29 Bulduğum tek şey: Tanrı insanları doğru yarattı, Oysa onlar hâlâ karmaşık çözümler arıyorlar.”
我發現的只有這一件事:天主造人原很正直,但人卻發明了許多詭計。