< Vaiz 10 >

1 Ölü sinekler attarın ıtırını kokutur. Biraz aptallık da bilgeliği ve saygınlığı bastırır.
死し蝿は和香者の膏を臭くしこれを腐らす 少許の愚癡は智慧と尊榮よりも重し
2 Bilgenin yüreği hep doğruya eğilimlidir, Akılsızın ise, hep yanlışa.
智者の心はその右に愚者の心はその左に行くなり
3 Yolda yürürken bile akılsızın aklı kıttır, Akılsız olduğunu herkese gösterir.
愚者は出て途を行にあたりてその心たらず自己の愚なることを一切の人に告ぐ
4 Yöneticinin öfkesi sana karşı alevlenirse, Yerinden ayrılma; Çünkü serinkanlılık büyük yanlışları bastırır.
君長たる者汝にむかひて腹たつとも汝の本處を離るる勿れ温順は大なる愆を生ぜしめざるなり
5 Güneşin altında gördüğüm bir haksızlık var, Yöneticiden kaynaklanan bir yanlışı andırıyor:
我日の下に一の患事あるを見たり是は君長たる者よりいづる過誤に似たり
6 Zenginler düşük makamlarda otururken, Aptallar yüksek makamlara atanıyor.
すなはち愚なる者高き位に置かれ貴き者卑き處に坐る
7 Köleleri at sırtında, Önderleri yerde köleler gibi yürürken gördüm.
我また僕たる者が馬に乗り王侯たる者が僕のごとく地の上に歩むを觀たり
8 Çukur kazan içine kendi düşer, Duvarda gedik açanı yılan sokar.
坑を掘る者はみづから之におちいり石垣を毀つ者は蛇に咬れん
9 Taş çıkaran taştan incinir, Odun yaran tehlikeye girer.
石を打くだく者はそれがために傷を受け木を割る者はそれがために危難に遭ん
10 Balta körse, ağzı bilenmemişse, Daha çok güç gerektirir; Ama bilgelik başarı doğurur.
鐵の鈍くなれるあらんにその刃を磨ざれば力を多く之にもちひざるを得ず 智慧は功を成に益あるなり
11 Yılan büyü yapılmadan önce sokarsa, Büyücünün yararı olmaz.
蛇もし呪術を聽ずして咬ば呪術師は用なし
12 Bilgenin ağzından çıkan sözler benimsenir, Oysa akılsız kendi ağzıyla yıkımına yol açar.
智者の口の言語は恩徳あり 愚者の唇はその身を呑ほろぼす
13 Sözünün başı aptallık, Sonu zırdeliliktir.
愚者の口の言は始は愚なり またその言は終は狂妄にして惡し
14 Akılsız konuştukça konuşur. Kimse ne olacağını bilmez. Kim ona kendisinden sonra ne olacağını bildirebilir?
愚者は言詞を衆くす 人は後に有ん事を知ず 誰かその身の後にあらんところの事を述るを得ん
15 Akılsızın emeği kendini öylesine yıpratır ki, Kente bile nasıl gideceğini bilemez.
愚者の勞苦はその身を疲らす彼は邑にいることをも知ざるなり
16 Kralın bir çocuksa, Önderlerin sabah şölen veriyorsa, vay sana, ey ülke!
その王は童子にしてその侯伯は朝に食をなす國よ 汝は禍なるかな
17 Kralın soyluysa, Önderlerin sarhoşluk için değil Güçlenmek için vaktinde yemek yiyorsa, ne mutlu sana, ey ülke!
その王は貴族の子またその侯伯は酔樂むためならず力を補ふために適宜き時に食をなす國よ 汝は福なるかな
18 Tembellikten dam çöker, Miskinlikten çatı akar.
懶惰ところよりして屋背は落ち 手を垂をるところよりして家屋は漏る
19 Şölen eğlenmek için yapılır, Şarap yaşama sevinç katar, Paraysa her ihtiyacı karşılar.
食事をもて笑ひ喜ぶの物となし酒をもて快樂を取れり 銀子は何事にも應ずるなり
20 İçinden bile krala sövme, Yatak odanda zengine lanet etme, Çünkü gökte uçan kuşlar haber taşır, Kanatlı varlıklar söylediğini aktarır.
汝心の中にても王たる者を詛ふなかれ また寝室にても富者を詛なかれ 天空の鳥その聲を傳へ羽翼ある者その事を布べければなり

< Vaiz 10 >