< 2 Selanikliler 3 >

1 Son olarak, kardeşler, Rab'bin sözü aranızda olduğu gibi hızla yayılıp yüceltilsin diye bizim için dua edin.
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, as also with you,
2 Ahlaksız, kötü insanlardan kurtulmamız için de dua edin. Çünkü herkes iman etmiş değildir.
and that we may be delivered from evil and malignant men; for not all have faith.
3 Ama Rab güvenilirdir. O sizi pekiştirecek, kötü olandan koruyacaktır.
But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard you from the malignant one.
4 Buyurduklarımızı yaptığınıza ve yapacağınıza dair Rab'de size güveniyoruz.
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
5 Rab yüreklerinizi Tanrı'nın sevgisine, Mesih'in sabrına yöneltsin.
Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the perseverance of Christ.
6 Kardeşler, bizden aldıkları öğretilere uymayıp boş gezen bütün kardeşlerden uzak durmanızı Rab İsa Mesih'in adıyla buyuruyoruz.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who behaves irresponsibly and not according to the tradition that they received from us.
7 Bizleri nasıl örnek almanız gerektiğini kendiniz biliyorsunuz. Çünkü biz aranızdayken boş gezenler değildik.
For you yourselves know how you ought to imitate us, because we did not behave irresponsibly among you;
8 Kimsenin ekmeğini karşılıksız yemedik. Herhangi birinize yük olmamak için uğraşıp didindik, gece gündüz çalıştık.
neither did we eat anyone's bread without paying; rather we worked night and day, with difficulty and hardship, so as not to be a burden to any of you;
9 Yardımlarınızı hak etmediğimiz için değil, izleyebileceğiniz bir örnek bırakmak için böyle yaptık.
not because we do not have the right, but in order to offer ourselves to you as a model for you to imitate.
10 Hatta sizinle birlikteyken şu buyruğu vermiştik: “Çalışmak istemeyen yemek de yemesin!”
Yes, because when we were with you we gave you this command: “If anyone does not want to work, neither let him eat!”
11 Çünkü aranızda bazılarının boş gezdiğini duyuyoruz. Bunlar hiçbir iş yapmıyor, başkalarının işine karışıp duruyorlarmış.
Yet we hear that some among you are behaving irresponsibly; not working, just meddling.
12 Böylelerine Rab İsa Mesih adına yalvarıyor, şunu buyuruyoruz: Sakin bir şekilde çalışıp kendi kazançlarından yesinler.
Now to such individuals we command and exhort by our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
13 Sizlerse kardeşler, iyilik yapmaktan usanmayın.
But as for you, brothers, do not lose heart in well doing.
14 Eğer bu mektuptaki sözlerimize uymayan olursa onu mimleyin. Yaptıklarından utanması için onunla ilişkinizi kesin.
If anyone does not obey our word in this letter, take note of him and do not associate with him, that he may be shamed;
15 Yine de onu düşman saymayın, bir kardeş olarak uyarın.
yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Esenlik kaynağı olan Rab'bin kendisi size her zaman, her durumda esenlik versin. Rab hepinizle birlikte olsun.
Now may the Lord of peace Himself give you the peace during every situation, in every way. The Lord be with you all.
17 Ben Pavlus bu selamı kendi elimle yazıyorum. Her mektubumun özel işaretidir bu; böyle yazarım.
The greeting of Paul, with my own hand, which is the ‘trademark’ in every letter that I write.
18 Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu hepinizle birlikte olsun.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

< 2 Selanikliler 3 >