< 2 Samuel 22 >

1 RAB, Davut'u bütün düşmanlarının ve Saul'un elinden kurtardığı gün Davut RAB'be şu ezgiyi okudu.
David je Gospodu spregovoril besede te pesmi na dan, ko ga je Gospod osvobodil iz roke vseh njegovih sovražnikov in iz Savlove roke.
2 Şöyle dedi: “RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır,
Rekel je: » Gospod je moja skala in moja trdnjava in moj osvoboditelj;
3 Tanrım, kayamdır, O'na sığınırım, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, Korunağım, sığınacak yerimdir. Kurtarıcım, zorbalıktan beni sen kurtarırsın!
Bog moje skale; vanj bom zaupal. On je moj ščit in rog rešitve moje duše, moj visoki stolp in moje zatočišče, moj rešitelj; ti me rešuješ pred nasiljem.
4 Övgüye değer RAB'be seslenir, Kurtulurum düşmanlarımdan.
Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
5 Çünkü ölüm dalgaları beni kuşattı, Yıkım selleri bastı,
Ko so me obdali valovi smrti, so me preplašile poplave brezbožnih ljudi;
6 Ölüler diyarının bağları sardı, Ölüm tuzakları çıktı karşıma. (Sheol h7585)
bridkosti pekla so me obkrožile, zanke smrti so me ovirale; (Sheol h7585)
7 Sıkıntı içinde RAB'be yakardım, Tanrım'a seslendim. Tapınağından sesimi duydu, Haykırışım kulaklarına ulaştı.
v svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega svetišča je slišal moj glas in moj jok je vstopil v njegova ušesa.
8 O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, Titreyip sarsıldı göklerin temelleri, Çünkü RAB öfkelenmişti.
Potem se je zemlja stresla in vztrepetala, temelji neba so se premaknili in stresli, ker je bil ogorčen.
9 Burnundan duman yükseldi, Ağzından kavurucu ateş Ve korlar fışkırdı.
Iz njegovih nosnic se je dvignil dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Z njim so bili vžgani ogorki.
10 Kara buluta basarak Gökleri yarıp indi.
Upognil je tudi nebo in prišel dol in tema je bila pod njegovimi stopali.
11 Bir Keruv'a binip uçtu, Rüzgarın kanatları üstünde belirdi.
Jahal je na kerubu in letel. Viden je bil na perutih vetra.
12 Karanlığı örtündü, Kara bulutları kendine çardak yaptı.
Vsenaokrog sebe je naredil paviljone teme, temne vode in goste oblake neba.
13 Varlığının parıltısından Korlar savruluyordu.
Od bleščave pred njim so bili vžgani ognjeni ogorki.
14 RAB göklerden gürledi, Duyurdu sesini Yüceler Yücesi.
Gospod je zagrmel iz nebes in Najvišji je izustil svoj glas.
15 Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
Odposlal je puščice in jih razkropil; bliskanje in jih porazil.
16 RAB'bin azarlamasından, Burnundan çıkan güçlü soluktan, Denizin dibi göründü, Yeryüzünün temelleri açığa çıktı.
Prikazale so se morske struge, temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob Gospodovem karanju, ob puhu sape iz njegovih nosnic.
17 RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu, Çıkardı beni derin sulardan.
Poslal je od zgoraj, vzel me je, potegnil me je iz mnogih vodá,
18 Beni zorlu düşmanımdan, Benden nefret edenlerden kurtardı, Çünkü onlar benden daha güçlüydü.
osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred tistimi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
19 Felaket günümde karşıma dikildiler, Ama RAB bana destek oldu.
Ovirali so me na dan moje katastrofe, toda Gospod je bil moja opora.
20 Beni huzura kavuşturdu, Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
Prav tako me je privedel na velik kraj. Osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
21 RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost. Poplačal mi je glede na čistost mojih rok.
22 Çünkü RAB'bin yolunda yürüdüm, Tanrım'dan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
Kajti držal sem se Gospodovih poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
23 O'nun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, Kurallarından ayrılmadım.
Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj, in glede njegovih zakonov, se nisem ločil od njih.
24 O'nun önünde kusursuzdum, Suç işlemekten sakındım.
Pred njim sem bil tudi iskren in se zadržal pred svojo krivičnostjo.
25 Bu yüzden RAB beni doğruluğuma Ve gözünde pak yaşayışıma göre ödüllendirdi.
Zatorej mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost; glede na mojo čistost v njegovem pogledu.
26 Sadık kuluna sadakat gösterir, Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega in s poštenim človekom se boš pokazal poštenega.
27 Pak olanla pak olur, Eğriye eğri davranırsın.
S čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal neokusnega.
28 Alçakgönüllüleri kurtarır, Gururluları gözler, gururunu kırarsın.
Stiskano ljudstvo boš rešil, toda tvoje oči so na ošabnih, da jih lahko privedeš dol.
29 Ya RAB, ışığım sensin! Karanlığımı aydınlatırsın.
Kajti ti si moja svetilka, oh Gospod in Gospod bo razsvetlil mojo temo.
30 Desteğinle akıncılara saldırır, Seninle surları aşarım, Tanrım.
Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo, s svojim Bogom sem preskočil zid.
31 Tanrı'nın yolu kusursuzdur, RAB'bin sözü arıdır. O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
Glede Boga, njegova pot je popolna; Gospodova beseda je preizkušena. On je ščit vsem tistim, ki zaupajo vanj.
32 Var mı RAB'den başka tanrı? Tanrımız'dan başka kaya var mı?
Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? In kdo je skala, razen našega Boga?
33 Sığınağım Tanrı'dır, Yolumu doğru kılan O'dur.
Bog je moja sila in moč in mojo pot dela popolno.
34 Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi, Doruklarda tutar beni.
Moje noge dela podobne nogam košut in me postavlja na moje visoke kraje.
35 Bana savaşmayı öğretti, Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
Moje roke uči bojevanja, tako, da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
36 Bana zafer kalkanını bağışlarsın, Alçakgönüllülüğün beni yüceltir.
Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja blagost me je naredila velikega.
37 Bastığım yerleri genişletirsin, Burkulmaz bileklerim.
Povečal si moje korake pod menoj, tako, da moja stopala niso zdrsnila.
38 Düşmanlarımı kovalayıp yok ettim, Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
Zasledoval sem svoje sovražnike in jih uničil in se nisem ponovno obrnil, dokler jih nisem použil.
39 Onları ezip yok ettim, kalkamaz oldular, Ayaklarımın altına serildiler.
Použil sem jih in jih ranil, da niso mogli vstati. Da, padli so pod mojimi stopali.
40 Savaş için beni güçle donattın, Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
Kajti opasal si me z močjo za boj. Tiste, ki se vzdigujejo zoper mene, si podjarmil pod menoj.
41 Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın, Benden nefret edenleri yok ettim.
Dal si mi tudi vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim tiste, ki me sovražijo.
42 Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; RAB'bi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
Pogledali so, toda nikogar ni bilo, da reši; celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
43 Yerin tozu gibi onları ezdim, Sokak çamuru gibi ayağımın altında çiğnedim.
Potem sem jih zdrobil v zemeljski prah, pohodil sem jih kakor ulično blato in jih raztresel naokoli.
44 Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın, Uluslara önder olarak beni korudun, Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
Osvobodil si me tudi pred prepiri mojega ljudstva, ohranil si me, da bi bil poglavar poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
45 Yabancılar bana boyun eğiyor, Duyar duymaz sözümü dinliyorlar.
Tujci se mi bodo podredili; takoj ko slišijo, mi bodo poslušni.
46 Yabancıların betleri benizleri attı, Titreyerek çıkıyorlar kalelerinden.
Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih zaprtih krajev.
47 RAB yaşıyor! Kayam'a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım, Kayam Tanrım!
Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in povišan bodi Bog skale rešitve moje duše.
48 O'dur öcümü alan, Halkları bana bağımlı kılan.
To je Bog, ki me maščuje in ki ljudstvo prinaša podme
49 Düşmanlarımdan kurtarır, Başkaldıranlardan üstün kılar beni, Zorbaların elinden alır.
in ki me pelje naprej pred mojimi sovražniki. Prav tako si me dvignil na visoko, nad tiste, ki so vstali zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
50 Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB, Adını ilahilerle öveceğim.
Zato se ti bom zahvaljeval, oh Gospod, med pogani in prepeval bom hvalnice tvojemu imenu.
51 RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, Meshettiği krala, Davut'a ve soyuna Sonsuza dek sevgi gösterir.”
On je stolp rešitve duš za svojega kralja in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.«

< 2 Samuel 22 >